ويكيبيديا

    "pendue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شنقت
        
    • مشنوقة
        
    • معلقة
        
    • شنق
        
    • شنقها
        
    • تشنق
        
    • أشنق
        
    • معلقاً
        
    • معلّقة
        
    • يشنقها
        
    • شَنْقها
        
    • شنقوها
        
    • شنقا
        
    • المشنقة
        
    • شنقاً
        
    Si je suis pendue, ce qui arrivera probablement, alors peut-être que je le mérite. Open Subtitles بأن اشاعه حبنا لبعضنا قد قتلت زوجتي واذا شنقت , وهذا على الارجح ماسيحدث حينها ربما اكون استحق ذلك
    L'été dernier, la soeur de ma meilleure amie s'est pendue après que son copain est rompu avec elle. Open Subtitles في الصيف الماضي، شنقت شقيقة أعز صديقاتي نفسها بعد أن انفصل عنها خليلها
    Deux jours plus tard, je finirais pendue dans ma cellule. Open Subtitles سينتهي بي المطاف بعد يومين مشنوقة في زنزانتي.
    Je ne veux pas être une poupée, pendue au mur. Open Subtitles أنا لا أريد أن أكون دمية، معلقة على الحائط
    Oui, une personne s'est pendue dans sa chambre d'hôtel. Open Subtitles نعم ، شخص ما شنق نفسه بفندق النجوم جوار المحطة
    Quand j'étais bébé, dans une grande maison, elle était pendue... Open Subtitles عندما كنت طفلة في بيت كبير تم شنقها
    Tu seras ensuite pendue, avec ta complice, la chèvre. Open Subtitles فيما بعد لكي تشنق على المشنقة، سوية مع متواطئك، العنزة
    Vous auriez fait croire qu'elle se serait pendue. Open Subtitles كنتَ ستقوم بجعل الأمر يبدو وكأنها شنقت نفسها.
    Elle s'était pendue avec la ceinture de la robe que je lui avais apportée pour le procès Open Subtitles لقد شنقت نفسها. جلبت لها رداءاً لتلبسه في المحكمة فاستعملت الحزام.
    Une des infirmières a été contaminée et elle s'est pendue. Open Subtitles واحدة من الممرضات مرضت و قد شنقت نفسها.
    Entré dans une maison, une petite fille répond à la porte, il s'avère que sa mère s'était pendue au sous-sol. Open Subtitles لقد دخلت للمنزل فتاة صغيرة تفتح الباب تبيّن أن أمها شنقت نفسها في القبو
    Elle s'est pendue à la branche juste au-dessus de vous. Open Subtitles شنقت نفسها من على الغصن فوقك حيث تقف
    A 41 ans elle s'est pendue avec une serviette attachée aux barreaux de sa fenêtre. Open Subtitles البالغة من العمر 41 سنة شنقت نفسها بربط المنشفة بقضبان النافذة
    Si elle ment... c'est qu'elle veut voir votre femme pendue. Open Subtitles لوكانتتكذب،فهذا يعني . أنها تتمنى أن ترى زوجتك مشنوقة
    J'ai vu sa femme pendue dans la serre. Open Subtitles وبعد ذلك رَأيتُ زوجتَه مشنوقة في البيت الزجاجي أَعْرفُ بأنّني رَأيتُها أَنا آسفُ
    C'est atroce pour ses parents. Ils l'ont trouvée pendue à un arbre, les tripes à l'air. Open Subtitles أبوها وأمها وجدوها معلقة على شجرة مجاورة للبيت بالخارج
    Mme Paradine sera pendue dimanche prochain. Open Subtitles وسوف يتم شنق السيدة بارادين بعد ثلاث آحاد
    (bip) Et bien... Elle a été pendue à la rambarde. Open Subtitles حسنا انا مندهش تم شنقها من فوق ذلك السياج
    Et bien, nous savons qu'elle ne s'est pas pendue. Open Subtitles . حسنٌ، نعرفُ أنّها لم تشنق نفسها
    Si il n'y a rien, l'obscurité, après avoir été pendue, alors ce n'est pas si différent de ce que j'ai maintenant. Open Subtitles , إذا لم يكن هناك ظلام لي بعد أن أشنق أنه ليس مختلفا مما لدي الآن
    Oui, bien, bonne blague pour eux, puisque j'étais vraiment pendue là-bas. Open Subtitles أجل، المزحة أنقلبت عليهم، لأنه كان أنا حقاً من كان معلقاً هناك
    Mais c'était avant que je ne trouve Mme Hartford pendue aux chevrons du Théâtre. Open Subtitles و حدث قبل عثوري على السيدة هارتفورد معلّقة من العوارض الخشبية للمسرح
    C'est vous qui vouliez la voir pendue pour trahison. Open Subtitles انه انتي من اراد ان يشنقها بتهمه الخيانه
    quand vous êtes entré dans son appartement et que vous avez vu qu'elle était pendue. Open Subtitles عندما دَخلتَ شُقَّةَ بولا لرُؤية شَنْقها هناك.
    Les Allemands l'ont pendue, en Russie... Open Subtitles الألمان شنقوها في روسيا
    Le 9 septembre, une personne condamnée pour viol d'enfant aurait été publiquement pendue à al-Zubair (gouvernorat de Basra) sans avoir eu la possibilité de faire appel. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، أُبلغ عن الإعدام العلني شنقا لأحد مغتصبي الأطفال في مدينة الزبير في محافظة البصرة، دون تمكينه من سبل الطعن في الحكم الصادر عليه.
    Elle sera pendue au gibier avant demain matin ! Open Subtitles ‫هذه العاهرة ستكون أعلى المشنقة أمام الجميع
    Elle a été étranglée avant d'être pendue. Open Subtitles بأنَّها قد خُنِقَتْ قبل أن يتمَ تعليقها شنقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد