Il m'arrivait parfois de faiblir, de le voir en penseur original, à ne pas juger d'après des règles petit-bourgeois. | Open Subtitles | وأحياناً، كنت أضعف وأظن أن مفكر مبدع لا يمكن أن يُحكم عليه بمقاييس الفئة المتوسطة |
Un grand penseur a décrit l'histoire comme une course entre l'éducation et la catastrophe. | UN | وثمة مفكر كبير وصف التاريخ ذات مرة بأنه سباق بين التعليم والكارثة. |
Je n'arrive pas à me rappeler quel grand, grand penseur colonial a dit la phrase | Open Subtitles | لا يمكنني الأدعاء أيهما أعظم ، مفكر إستعماري عظيم يبتكر مقولة |
Nous sommes heureux que l'UNESCO ait fait figurer le nom du grand penseur et poète turkmène Magtymguly au nombre des trésors culturels dont elle a fait la liste. | UN | وقد أسعدنا كثيرا إدراج اليونسكو اسم المفكر والشاعر التركمانــي العظيـم مغتيمغولــي فـي قائمة تلك الكنوز الثقافية. |
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève? | UN | ويحضرني هنا قول الشاعر والمفكر الألماني شيلر من أن ' ' حجم نماء الإنسان يتحدد بمقدار نمو أهدافه``. |
Je ne suis ni tacticien, ni penseur. | Open Subtitles | أنا لست مخطّط ولست مفكّر أنا لست مطلوب لكي أكون |
Il dit que vous êtes un libre penseur. | Open Subtitles | إنه يقول أنكِ مُفكرة مستقلة. |
Tu es un penseur, Latin, comme moi. | Open Subtitles | أنت مُفكِّر أيها اللاتيني مثلي تماماً |
Comme l'a écrit un penseur qui m'est nettement supérieur, les hommes s'agrippent à la haine car ils craignent qu'une fois la haine passé, ils se retrouvent contre leur douleur. | Open Subtitles | كما كتب مرة أفضل المفكرين في نظري الرجال يتشبثوا بمشاعر الكره لأنهم يخافوا أنها إذا ما ذهبت سيجب عليهم التعامل مع ألمهم الذاتي |
J'imagine un documentaire sur un penseur affligé d'un désespoir sans nom. | Open Subtitles | أحدهم صنع فيلما وثائقيا عن مفكر شهير الذي تجاوز خسارة لا توصف |
Un Victorien distingué, agronome, libre penseur. | Open Subtitles | ، عالم فيكتوري موقر مهندس زراعي، مفكر حر |
Il y a plusieurs siècles un penseur indien a écrit : | UN | وقد كتب مفكر هندي قبل بضعة قرون: |
Au vu de tout cela, un grand penseur radical des dernières décennies du XIXe siècle a saisi la corrélation entre tous ces événements, y compris s'agissant de l'Inde, par exemple, d'où de la main-d'œuvre sous contrat étaient envoyée aux Antilles. | UN | وفي ضوء ذلك كله، أدرك مفكر راديكالي عظيم في العقود الأخيرة من القرن التاسع عشر الصلة بين كل هذه الأحداث، بما فيها حالة الهند التي نقل منها، على سبيل المثال، نظام عمالة الأطفال إلى جزر الهند الغربية. |
C'est un penseur, c'est bon. | Open Subtitles | إنه مفكر, لا بأس |
C'est le plus grand penseur du XIXe siècle. | Open Subtitles | لقد كان أهم مفكر فى القرن التاسع عشر |
C'est une des 20 sculptures du penseur d'Auguste Rodin. | Open Subtitles | واحد من منحوتات العشرين مفكر " لـ " أوقاست رودين |
Le Kazakhstan est la patrie qui a vu naître un penseur remarquable de l'Orient, al-Farabi, et un théologien éclairé de l'islam, Ahmed Yasawi. | UN | وكازاخستان هي موطن المفكر البارز للشرق، الفارابي، والتنويري الإسلامي أحمد ياساوي. |
LE Professeur, comme tu le dis. Le penseur. | Open Subtitles | و البروفيسور كما كنت تقول دائما هو المفكر |
Le célèbre professeur islamique Iqbal savait - comme Goethe, poète et penseur européen - que le dialogue ne signifie pas assimilation mais reconnaissance et acceptation des différences, respect de la diversité et créativité dans leur sélection. | UN | ولقد عرَّف المعلم الإسلامي شائع الصيت إقبال، كما عرِّف الشاعر والمفكر الأوروبي غوتة أن الحوار لا يعني الاستيعاب، وإنما يعني إدراك الاختلافات وقبولها، واحترام التنوع، والإبداع في انتقائها. |
Citant le philosophe français Gilles Deleuze, le poète palestinien Mahmoud Darwish, l'écrivain espagnol Juan Goytisolo et le penseur américano-palestinien Edward Saïd, cette déclaration décrit les injustices subies par le peuple palestinien, ajoutant que le conflit du Moyen-Orient ne pourra être résolu si justice ne lui est pas rendue. | UN | واستشهد البيان بالفيلسوف الفرنسي غيل ديليز، والشاعر الفلسطيني محمود درويش، والكاتب الإسباني خوان غويتيسولو، والمفكر الفلسطيني الأمريكي إدوارد سعيد، ووصف المظالم التي يعاني منها الشعب الفلسطيني، وأضاف أنه لا يمكن حل النزاع في الشرق الأوسط إلا إذا تمتع الشعب الفلسطيني بالعدالة. |
Il sera content, il est un penseur libéral. | Open Subtitles | سَيَكُونُ مسرور انه مفكّر تحرّري |
T'es un penseur, non ? | Open Subtitles | أنت... أنت نوعاً ما مفكّر عميق, ألست كذلك؟ |
Il dit que vous êtes un libre penseur. | Open Subtitles | إنه يقول أنكِ مُفكرة مستقلة. |
Je suis un penseur visuel, David. | Open Subtitles | (أنا مُفكِّر بصري، (ديفيد. |
Éminent penseur et intellectuel, Gulen définit les principes fondamentaux d'un développement durable en se concentrant sur l'élément humain. | UN | ويرسي فتح الله غولين، بوصفه أحد المفكرين والمثقفين المرموقين، المبادئ الأساسية لتحقيق التنمية المستدامة عن طريق التركيز على العنصر البشري. |