"perplexe" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "perplexe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حيرة
        
    • الحيرة
        
    • محير
        
    • محتار
        
    • مرتبك
        
    • حائر
        
    • مرتبكة
        
    • حيرته
        
    • محتارة
        
    • متحير
        
    • حيرني
        
    • يشعر بالحيرة
        
    • حائرة
        
    Les réponses de la délégation yéménite au point 7 de la liste le laissent en outre perplexe. UN وأضاف أن ردود الوفد على البند 7 من القائمة أوقعته في حيرة.
    À chaque nouvelle vérité, je deviens de plus en plus perplexe, bonne dame. Open Subtitles مع كل قطعة حقيقة أصبح أكثر حيرة يا امرأة
    Il est quelque peu perplexe étant donné qu'ils ont déjà exprimé leur appui général au document officieux. UN وبما أنهم سبق أن أعربوا عن تأييدهم العام للورقة الغفل، فهو يشعر بشيء من الحيرة.
    Cole. Je suis perplexe. Quelle offre bien curieuse. Open Subtitles اوه , اوه , كول , هذا محير اى عرض مخادع تقوم به
    Je suis perplexe, car cette lettre dit : Open Subtitles أنا محتار يا انسة ليمانسكي فلدي هذا الخطاب هنا
    Je suis perplexe. Et j'utilise bien le mot. Open Subtitles أنا إنسان مرتبك ومشوش وهذا هو الوصف الصحيح
    Il s'est déclaré perplexe face à la position des ÉtatsUnis au sujet du libellé de l'article 27 étant donné que cet article était rédigé en termes analogues à ceux qui figuraient dans les lois fédérales des ÉtatsUnis sur le règlement. UN وقال إنه حائر مع ذلك إزاء موقف الولايات المتحدة فيما يتعلق بصياغة المادة 27 بما أنها تتضمن صياغة مماثلة لنص قوانين الولايات المتحدة الفدرالية في مجال الاستيطان.
    Au début, elle était perplexe. Elle croyait à un jeu. Open Subtitles في البداية ، كانت مرتبكة تماما وأعتقدت ، أنه نوعا من اللعبة.
    Tu sais, je suis, euh... je suis perplexe que tu ne m'aies pas informé de sa condition plus tôt. Open Subtitles أنا في حيرة التي لم تقم يبلغني حالتها عاجلا.
    Je n'avais pas peur. J'étais perplexe. Open Subtitles لم أكن خائفة لكني كُنت في حيرة من أمري ؟
    Cette cape a été retrouvée sur les lieux. La police est perplexe. Open Subtitles هذا الرداء الأسود وجدوه في مسرح الجريمة الشرطة في حيرة
    Si vous vous sentez perplexe quant aux plaisirs espérés de la vie maritale... demandez-moi... et je redresserai le déficit. Open Subtitles فإذا وجدت نفسكِ في حيرة من المتعة الغير متوقعة للحياة الزوجية, أتصلي بي وسأصلح هذا العجز.
    C'est pour tout cela que je me trouve quelque peu perplexe quand j'essaie de comprendre ce qu'il faut vraiment entendre lorsque l'on dit qu'Israël soutient le projet de résolution mais se dissocie de ses modalités. UN وفي هذا الصدد أجد نفسي في الواقع في حيرة في محاولة فهم ما الذي نقصده حقا من القول إن إسرائيل تؤيد مشروع القرار لكنها تنأى بنفسها عن الطرائق اﻹجرائية.
    Que cette requête puisse être interprétée comme offensante le rend perplexe et il n'est pas disposé à en accepter l'abandon. UN وقال إن الحيرة تساوره لملاحظة أن هذا الاقتضاء يمكن تأويله بأنه يشكل إهانة، وهو غير مستعد لتأييد حذفه.
    Ces demandes, et en particulier la manière dont elles ont été suscitées, ont de quoi rendre perplexe. UN إن هذه الطلبات، والطريقة المعينة التي أعدت بها، تثير الحيرة في الواقع.
    Tout cela me rend perplexe. Open Subtitles هذا كله محير جدا
    Vous savez, je suis perplexe quant aux raisons pour lesquelles vous n'arrivez pas à voir le bon côté-- Open Subtitles أنا محتار بلماذا لا يبدو أنك ترين الأعلى
    Je sais que tu es perplexe, mais le temps presse. Open Subtitles انا اعرف انك مرتبك ولكن ليس لدينا الكثير من الوقت
    Il est perplexe, comme moi. Open Subtitles انه حائر مثلي تماماً
    Écoute, je suis désolée de te refaire subir ça, mais je reste perplexe sur la chronologie des évènements autour du meurtre de Lou. Open Subtitles أنظر، أنا أسفة لجعلك تخوض هذا ثانية ولكن مازلت مرتبكة قليلاً بخصوص تسلسل الأحداث حولمقتل(لوي )
    Il reste perplexe devant la manière dont le Secrétariat a conduit ses travaux et il souligne que la Commission prend sa décision dans des conditions défavorables en espérant qu'une telle situation ne se renouvellera pas. UN وأعرب عن حيرته إزاء طريقة عمل الأمانة العامة، وقال إنه يود إلقاء الضوء على الظروف غير الملائمة التي تتخذ فيها اللجنة قراراتها، وإنه يأمل ألا تتكرر هذه الحالة.
    Vous êtes là toute perplexe avec ce truc, mais vous l'avez. Open Subtitles تجلسين هنا محتارة بشأن مشاعرك، لكنك تكنينها
    Je suis juste perplexe quant au manque de curiosité apparent pour mon costume. Open Subtitles انا فقط متحير من نقص الفضول حيال الزي الذي ارتديه
    J'ai été perplexe pendant des siècles. Open Subtitles هذا الأمر حيرني لقرون
    59. De plus, M. Cohen se dit très perplexe quant à la proposition canadienne concernant la réalisation de la sûreté. UN 59 - وقال إنه يشعر بالحيرة كذلك إزاء الاقتراح الكندي فيما يتعلق بالإنفاذ.
    {\pos(192,210)}Je suis perplexe quant à la similarité anthropologique. Open Subtitles إنّي حائرة للنظير الأنثروبولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد