| Personne ne parle vraiment ici, Et je suis du genre bavarde. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث هنا في الواقع ، وأنا ثرثارة |
| Personne ne parle mieux pour H. Doyle qu'H. Doyle. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث أفضل من هوليس دويل غير هوليس دويل |
| Personne ne parle plus de mauvais survivant désigné. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث عن الناجي المُعين الخطأ بعد الآن إنهم يحتشدون ضد عدو مشترك |
| Je vous donnerai un exemple : un sac de farine coûte 180 livres égyptiennes. Comment les gens peuvent-ils en acheter? Personne ne parle de cela. | UN | ومثال ذلك أن سعر كيس الدقيق يبلغ ١٨٠ جنيها مصريا، فكيف يستطيع الناس شراءه؟ ولكن لا أحد يتكلم عن ذلك. |
| Elle voulait t'en parler, tu sais, son anglais est tellement nul, Personne ne parle russe, c'est très très dur pour elle, tu sais. | Open Subtitles | تريد إخبارك أنه،كما تعرف، إنجليزيتها رديئه جدا، لا أحد يتكلم روسيا , انها صعبه جدا جدا لها،كما تعرف. |
| Personne ne parle. | Open Subtitles | لا أزال أُواجه حائطًا مسدودًا، لا أحد يتكلّم |
| Personne ne craque, Personne ne parle. Compris ? | Open Subtitles | لا أحد يخرق قانون , لا أحد يتحدث مفهوم ؟ |
| Personne ne parle des secrets de famille. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث عن أسرار العائلة وأنت تعرف ذلك |
| Personne ne parle à votre père, surtout les gens. | Open Subtitles | أعني, لا أحد يتحدث إلى والدكم خصوصا الناس |
| Personne ne parle du Bibliothécaire ainsi, pas même lui. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث عن أمين المكتبة هكذا ولا حتى أمين المكتبة |
| Un ennui dont Personne ne parle. | Open Subtitles | المشكلة الصغيرة لا أحد يتحدث عنها,أليس كذلك؟ |
| Personne ne parle à la presse. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، لا أحد يتحدث إلى الصحــفاة |
| C'est maintenant une scène de crime Que Personne ne parle à l'officier concerné. | Open Subtitles | إنها الاَن موقع جريمة لا أحد يتحدث مع ضابط الموضوع |
| Alors voilà le plan. Une concession automobile est un monde d'homme, Personne ne parle à part moi. | Open Subtitles | حسناً، هذه هي الخطة، قسم السيارات هي مجال الرجل لذا لا أحد يتكلم غيري |
| Donc, Personne ne parle à son prêtre, à ses plans cul, petits amis, conquêtes, à personne. | Open Subtitles | هذا يعني أن لا أحد يتكلم للقس الخاص به شركاء المضاجعة الاحباء، العاهرات، لا احد |
| Personne ne parle sans mon accord. Compris? | Open Subtitles | هي يا رجل.لا أحد يتكلم حتى أقول أنا ذلك.حسناً؟ |
| Personne ne parle à personne avant qu'on ait conclu un marché. | Open Subtitles | لا أحد يتكلم مع أي أحد حتى أحصل على اتفاق |
| Personne ne parle. | Open Subtitles | . لا أحد يتكلّم |
| Et parfois, les choses ressortent sans que Personne ne parle. | Open Subtitles | وأحياناً تظهر الأمور حتى لو لم يتحدث أحد |
| Personne ne parle avec lui. | Open Subtitles | لا يتحدث أحد معه. |
| Personne ne parle de tous ceux que nous avons exterminés. | Open Subtitles | لا أحد يتحدّث عن عدد الأرواح الذين أبدناهم |
| Et je parie qu'avec l'incident de l'échelle, Personne ne parle des 740 détenus qui ne se sont pas évadés. | Open Subtitles | أراهن أنه بحادث السلّم هذا لم يذكر أحد الـ 740 مسجون الذين لم يهربوا |
| Personne ne parle sauf moi. | Open Subtitles | لن يتحدث أحد سواء |