"personne ne parle" - Translation from French to Arabic

    • لا أحد يتحدث
        
    • لا أحد يتكلم
        
    • لا أحد يتكلّم
        
    • لم يتحدث أحد
        
    • لا يتحدث أحد
        
    • لا أحد يتحدّث
        
    • لم يذكر أحد
        
    • لن يتحدث أحد
        
    Personne ne parle vraiment ici, Et je suis du genre bavarde. Open Subtitles لا أحد يتحدث هنا في الواقع ، وأنا ثرثارة
    Personne ne parle mieux pour H. Doyle qu'H. Doyle. Open Subtitles لا أحد يتحدث أفضل من هوليس دويل غير هوليس دويل
    Personne ne parle plus de mauvais survivant désigné. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن الناجي المُعين الخطأ بعد الآن إنهم يحتشدون ضد عدو مشترك
    Je vous donnerai un exemple : un sac de farine coûte 180 livres égyptiennes. Comment les gens peuvent-ils en acheter? Personne ne parle de cela. UN ومثال ذلك أن سعر كيس الدقيق يبلغ ١٨٠ جنيها مصريا، فكيف يستطيع الناس شراءه؟ ولكن لا أحد يتكلم عن ذلك.
    Elle voulait t'en parler, tu sais, son anglais est tellement nul, Personne ne parle russe, c'est très très dur pour elle, tu sais. Open Subtitles تريد إخبارك أنه،كما تعرف، إنجليزيتها رديئه جدا، لا أحد يتكلم روسيا , انها صعبه جدا جدا لها،كما تعرف.
    Personne ne parle. Open Subtitles لا أزال أُواجه حائطًا مسدودًا، لا أحد يتكلّم
    Personne ne craque, Personne ne parle. Compris ? Open Subtitles لا أحد يخرق قانون , لا أحد يتحدث مفهوم ؟
    Personne ne parle des secrets de famille. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن أسرار العائلة وأنت تعرف ذلك
    Personne ne parle à votre père, surtout les gens. Open Subtitles أعني, لا أحد يتحدث إلى والدكم خصوصا الناس
    Personne ne parle du Bibliothécaire ainsi, pas même lui. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن أمين المكتبة هكذا ولا حتى أمين المكتبة
    Un ennui dont Personne ne parle. Open Subtitles المشكلة الصغيرة لا أحد يتحدث عنها,أليس كذلك؟
    Personne ne parle à la presse. Open Subtitles من الآن فصاعدا، لا أحد يتحدث إلى الصحــفاة
    C'est maintenant une scène de crime Que Personne ne parle à l'officier concerné. Open Subtitles إنها الاَن موقع جريمة لا أحد يتحدث مع ضابط الموضوع
    Alors voilà le plan. Une concession automobile est un monde d'homme, Personne ne parle à part moi. Open Subtitles حسناً، هذه هي الخطة، قسم السيارات هي مجال الرجل لذا لا أحد يتكلم غيري
    Donc, Personne ne parle à son prêtre, à ses plans cul, petits amis, conquêtes, à personne. Open Subtitles هذا يعني أن لا أحد يتكلم للقس الخاص به شركاء المضاجعة الاحباء، العاهرات، لا احد
    Personne ne parle sans mon accord. Compris? Open Subtitles هي يا رجل.لا أحد يتكلم حتى أقول أنا ذلك.حسناً؟
    Personne ne parle à personne avant qu'on ait conclu un marché. Open Subtitles لا أحد يتكلم مع أي أحد حتى أحصل على اتفاق
    Personne ne parle. Open Subtitles . لا أحد يتكلّم
    Et parfois, les choses ressortent sans que Personne ne parle. Open Subtitles وأحياناً تظهر الأمور حتى لو لم يتحدث أحد
    Personne ne parle avec lui. Open Subtitles لا يتحدث أحد معه.
    Personne ne parle de tous ceux que nous avons exterminés. Open Subtitles لا أحد يتحدّث عن عدد الأرواح الذين أبدناهم
    Et je parie qu'avec l'incident de l'échelle, Personne ne parle des 740 détenus qui ne se sont pas évadés. Open Subtitles أراهن أنه بحادث السلّم هذا لم يذكر أحد الـ 740 مسجون الذين لم يهربوا
    Personne ne parle sauf moi. Open Subtitles لن يتحدث أحد سواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more