ويكيبيديا

    "personnel sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموظفين على
        
    • الموظفين التأثير
        
    • الموظفين هي
        
    • والموظفين هي
        
    • كما يوجد بصورة
        
    Les représentants du personnel sont donc pleinement conscients de l’importance que l’Assemblée attache au processus de consultation entre l’Administration et le personnel. UN ولذلك فإن ممثلي الموظفين على وعي كامل باﻷهمية التي تعلقها الجمعية العامة على التشاور القوي بين الموظفين واﻹدارة.
    On encourage maintenant le personnel à consacrer 5 % de son temps à apprendre et 5% des coûts du personnel sont consacrés à la formation. UN ويتم الآن تشجيع الموظفين على تخصيص 5 في المائة من وقتهم للتعلم وتخصص 5 في المائة من تكاليف الموظفين لأغراض التدريب.
    :: Avantages du personnel : selon la méthode de comptabilité de caisse modifiée, les charges relatives aux avantages du personnel sont comptabilisées au moment où les prestations deviennent exigibles. UN :: استحقاقات الموظفين: على أساس الميزانية، تقدر المصروفات المتعلقة باستحقاقات الموظفين عندما تسدد الاستحقاقات.
    45. Comment, dès lors, rattacher la gestion des connaissances à la gestion des ressources humaines? On attend de la gestion des ressources humaines qu'elle optimise l'utilisation stratégique des effectifs; de la même manière, les programmes à l'intention du personnel sont censés produire des résultats mesurables pour l'institution. UN 45- كيف إذن ترتبط إدارة المعارف بإدارة الموارد البشرية؟ إن إدارة الموارد البشرية ينتظر منها زيادة القيمة المضافة للاستخدام الاستراتيجي للموظفين؛ وبالمثل، ينتظر من برامج الموظفين التأثير على المؤسسة بأساليب قابلة للقياس.
    En résumé, les informations relatives aux questions financières et de personnel sont actuellement : UN وبإيجاز، فإن المعلومات المتاحة عن المسائل المالية ومسائل الموظفين هي:
    4. Les conditions d'emploi du Directeur et du personnel sont celles prévues par le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve des arrangements spéciaux qui pourront être approuvés par le Secrétaire général en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination. UN 4 - تكون شروط خدمة المدير والموظفين هي الشروط التي ينص عليها النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، رهنا بالترتيبات الإدارية التي يوافق عليها الأمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق الإدارية.
    La composante Police des Nation Unies est déployée dans les 10 provinces et des membres de son personnel sont détachés dans 54 grands postes de police à travers le pays. UN وعنصر شرطة الأمم المتحدة منتشر في المقاطعات العشر جميعها، كما يوجد بصورة مشتركة في 54 من مراكز الشرطة الرئيسية في أنحاء البلد.
    Les représentants du personnel sont indignés par cette étroitesse de vues qui porte préjudice à l'avenir de l'Organisation. UN ويعترض ممثلو الموظفين على هذا المنظور الآني الذي لا يراعي مصلحة الأجيال القادمة من موظفي المنظمة.
    Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets à la rubrique 2 b). UN تظهر تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )ب(.
    102. Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets à la rubrique 2 b) ci-dessus. UN ١٠٢ - حسبت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت البند ٢ )ب( أعلاه.
    Les contributions du personnel sont calculées sur la base du déploiement progressif de 778 fonctionnaires internationaux et de 578 agents locaux. UN وتستند تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين على العدد التكميلي للموظفين وقوامه 778 موظفا دوليا و 578 موظفا محليا.
    Pour faciliter les comparaisons, les dépenses de personnel sont indiquées en termes nets dans les divers chapitres des dépenses, et la différence entre les montants bruts et les montants nets figure dans un chapitre distinct. UN وﻷغراض المقارنة تدرج تحت باب منفصل تكاليف الموظفين على النحو الذي ترد به، مخصوما منها الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، تحت أبواب النفقات والفرق بين اﻹجمالي والصافي.
    Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets à la rubrique 2 b). UN ٥٤- أوردت تكاليف الموظفين على أساس صاف في البند ٢ )ب(.
    Les charges relatives aux avantages du personnel sont comptabilisées nettes d'impôts dans les états financiers. UN 204 - تبلِّغ البيانات المالية لعمليات حفظ السلام عن مصروفات استحقاقات الموظفين على أساس صاف من الضرائب.
    Les représentants du personnel sont prêts à s'atteler à cette tâche, par exemple dans le cadre du Groupe de contact sur l'administration de la justice du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel dont la revitalisation a été demandée. UN وممثلو الموظفين على استعداد للمشاركة في العمل المتصل بهذا الموضوع، كأن يضطلعوا مثلا بعمل في سياق التنشيط المطلوب لفريق الاتصال المعني بإقامة العدل التابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Les problèmes liés à la rétention du personnel sont préoccupants, en particulier en raison de la nécessité d'accélérer le rythme des travaux pour mettre en œuvre la stratégie d'achèvement des travaux dans les délais convenus. UN وتبعث المشكلات المرتبطة باستبقاء الموظفين على القلق، ولا سيما نظرا للحاجة إلى الإسراع بوتيرة العمل من أجل تنفيذ استراتيجية الإنجاز ضمن الإطــار الزمـــني المتفـــق عليه.
    iii) Exigent des hauts responsables qu'ils contrôlent régulièrement les mesures de sécurité et de sûreté et s'assurent que tous les membres du personnel sont formés aux pratiques en matière de sécurité et de sûreté et respectent scrupuleusement les procédures applicables. UN `3` مطالبة كبار المديرين باستعراض تدابير السلامة والأمن بصورة منتظمة والتحقق من تدريب جميع الموظفين على ممارسات السلامة والأمن والتأكد من الالتزام على الـدوام بالإجراءات ذات الصلة التزاماً دقيقاً.
    Un montant indicatif est plutôt proposé et les dépenses de personnel sont calculées sur la base des effectifs réellement déployés, assorties de cadres de budgétisation axée sur les résultats et de tableaux d'effectifs précis correspondant à chaque phase de démarrage. UN وبدلا من ذلك، يُقترح التمويل لمستوى إرشادي وتحسب تكاليف الموظفين على أساس تجربة النشر الفعلي مع وضع أطر للميزنة القائمة على النتائج للبعثات وجداول ملاك الموظفين فيها لكل حالة من حالات البدء.
    45. Comment, dès lors, rattacher la gestion des connaissances à la gestion des ressources humaines? On attend de la gestion des ressources humaines qu'elle optimise l'utilisation stratégique des effectifs; de la même manière, les programmes à l'intention du personnel sont censés produire des résultats mesurables pour l'institution. UN 45- كيف إذن ترتبط إدارة المعارف بإدارة الموارد البشرية؟ إن إدارة الموارد البشرية ينتظر منها زيادة القيمة المضافة للاستخدام الاستراتيجي للموظفين؛ وبالمثل، ينتظر من برامج الموظفين التأثير على المؤسسة بأساليب قابلة للقياس.
    Par ailleurs, les montants retenus à la source au titre des contributions du personnel sont portés en recettes. UN علاوة على ذلك، فإن المبالغ المحتجزة في شكل اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين هي إيرادات للمنظمة.
    Les autres effectifs importants du personnel sont constitués par les forces de police et de défense qui représentent ensemble plus de 4 000 agents. UN والفئات الكبرى الأخرى من الموظفين هي الشرطة وقوات الدفاع التي يبلغ تعدادها مجتمعة أكثر من 000 4 شخص.
    5. Les conditions d'emploi du Directeur, du Directeur adjoint et du personnel sont celles prévues dans le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, sous réserve des dispositions que le Secrétaire général peut approuver en ce qui concerne des clauses ou conditions d'engagement spéciales, après avoir consulté le Conseil exécutif. UN " 5- أحكام وشروط خدمة المدير ووكيل المدير والموظفين هي المنصوص عليها في لائحة وقواعد الموظفين بالأمم المتحدة، رهنا بأي ترتيبات بقواعد أو أحكام خاصة بالتعيين يقرها الأمين العام بعد التشاور مع المجلس التنفيذي.
    La composante Police des Nations Unies est déployée dans les 10 départements et des membres de son personnel sont détachés dans 64 commissariats de police à travers le pays, soit 10 de plus que pendant l'exercice 2009/10. UN 15 - وعنصر شرطة الأمم المتحدة منتشر في المقاطعات العشر جميعها، كما يوجد بصورة مشتركة في 64 من مراكز الشرطة الرئيسية في أنحاء البلد - وهو ما يمثل زيادة 10 مراكز على الفترة 2009/2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد