ويكيبيديا

    "personnes par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شخص كل
        
    • شخص في
        
    • شخصا في
        
    • شخصا لكل
        
    • أشخاص لكل
        
    • شخصاً لكل
        
    • جنود لكل
        
    • أشخاص في كل
        
    • الأشخاص لكل
        
    • نسمة كل
        
    • موظفا من
        
    • موظف كل
        
    • نسمة لكل
        
    • فردا في
        
    • فردا كل
        
    Les inondations et la sécheresse touchent 270 millions de personnes par an et tuent plus de 100 000 personnes chaque année. UN وتؤثر الفيضانات والجفاف على 270 مليون شخص وتتسبب في وفاة أكثر من 000 100 شخص كل عام.
    Les empoisonnements involontaires coûtent la vie à environ 355 000 personnes par an. UN وتفتك حالات التسمّم غير المقصودة بعدد يُقدَّر بـ 335000 شخص كل عام.
    Le rythme des arrivées de ces Shiites s'établit à 60 à 100 personnes par semaine et devrait se poursuivre dans un avenir prévisible. UN ويصل معدل تدفق هؤلاء الشيعة الى ما بين ٠٦ و٠٠١ شخص في الاسبوع، ومن المحتمل أن يستمر في المستقبل المنظور.
    En effet, en moyenne 13 personnes par mois sont écartées du domicile familial. UN ويتم كل شهر، في الواقع، إبعاد 13 شخصا في المتوسط عن مسكن الأسرة.
    Les manifestations ont mobilisé une forte participation s'élevant en moyenne à 50 personnes par séance. UN وكان الحضور فيها جيدا، حيث بلغ 50 شخصا لكل جلسة في المتوسط.
    Le taux de naissance est estimé à 13,42 et le taux de mortalité est de 7,3 personnes par millier d'habitants. UN ويُقدر معدل المواليد بـ42, 13 شخصاً ومعدل الوفيات بـ3, 7 أشخاص لكل 1000 من السكان على التوالي.
    La densité de population est d'environ 395 personnes par kilomètre carré. UN وتبلغ الكثافة السكانية في ولايات ميكرونيزيا الموحدة نحو 395 شخصاً لكل ميل مربع.
    536 550 jours-personne aux postes d'observation (7 personnes par poste x 3 équipes x 70 postes d'observation x 365 jours) UN 550 536 فرد - يوم للجنود في مراكز المراقبة (7 جنود لكل مركز x 3 نوبات لكل مركز x 70 مركزا x 365 يوما)
    - Quatre personnes par navette, c'est tout. Ça équilibre les chances. Open Subtitles أربع أشخاص في كل مكوك، هذا الترتيب، لتساوي الاحتمالات
    Nombre de personnes par pièce UN الأشخاص لكل غرفة نوم
    Plus de 3 000 personnes par mois devraient y être affectées tout au long de 2002. UN ومن المتوقع تشغيل ما يزيد على 000 3 شخص كل شهر طوال سنة 2002.
    Tandis que la population mondiale croît de 250 000 personnes par jour, la population des grandes villes du monde augmente elle de un million d'habitants par semaine. UN وأضاف قائلا إنه في حين يضيف العالم ربع مليون نسمة إلى عدد سكانه كل يوم، فإن مدن العالم تكبر بمقدار مليون شخص كل أسبوع.
    En conjuguant leurs capacités, ils peuvent former environ 10 000 personnes par an. UN وهي تشكل، مجتمعة، قدرة على تدريب نحو ٠٠٠ ٠١ شخص كل سنة.
    Le nombre de personnes susceptibles d'être touchées par des inondations serait considérablement réduit, dans une fourchette allant de 2 000 à 11 000 personnes par an en 2030 en fonction du scénario d'adaptation. UN وسيُخفَّض عدد الأشخاص الذين يمكن أن يتأثروا بالفيضانات تخفيضاً كبيراً بدرجة أو درجتين إلى ما يتراوح بين 000 2 و000 11 شخص في السنة في عام 2030 حسب سيناريو التكيف.
    Il pourrait ainsi être formé jusqu'à 10 000 personnes par an. UN وباستطاعة المركز تدريب 000 10 شخص في السنة.
    Il en ressort que l'Iraq comptait 31,6 millions d'habitants, répartis dans 4,8 millions de logements, et 4,7 millions de ménages - dont 7,7 % ont à leur tête une femme - comptant 6 à 7 personnes par ménage. UN وأظهرت النتائج أن 31.6 مليون شخص في العراق يعيشون في 4.8 مليون مسكن في إطار 4.7 أسرة معيشية يبلغ عدد أفرادها 6.7 في المتوسط، وتبلغ نسبة الأسر التي تعولها النساء منها 7.7 في المائة.
    Ce centre a une capacité d'accueil de 960 personnes par jour et de 490 personnes par nuit, avec des zones réservées aux hommes, aux femmes, aux familles et aux enfants. UN وتسع هذه المحطة 960 شخصا في حالة الإقامة المؤقتة و 490 في حالة المبيت، وبها أماكن مخصصة للرجال والنساء والأسر والقصَّر.
    Le tableau 1 ci-après indique l'effectif réel des observateurs militaires, soit en moyenne 802 personnes par mois, par rapport à l'effectif prévu, à savoir en moyenne 844 personnes par mois. UN ويبين الجدول ١ أدناه، العدد الفعلي للمراقبين العسكريين الذي بلغ متوسطه ٨٠٢ شخصا في الشهر في مقابل الرقم الوارد في الميزانية ومتوسطه ٨٤٤ شخصا في الشهر.
    La densité actuelle de la population est estimée à 234 personnes par kilomètre carré, chiffre moyen pour le Pacifique Sud. UN وتقدر الكثافة السكانية الحالية بحوالي ٢٣٤ شخصا لكل كيلو متر مربع، وهو المتوسط بالنسبة لمنطقة جنوب المحيط الهادئ.
    9 patrouilles à raison de 5 personnes par patrouille en moyenne dans la basse vallée UN 9 دوريات x 5 أشخاص لكل فريق في الجزء الأسفل من الوادي
    La superficie totale est de 2 785 km2 et la densité de la population est de 64 personnes par km2. UN ويبلغ مجموع مساحة أراضي ساموا 785 2 كلم مربعاً؛ والكثافة السكانية 64 شخصاً لكل كلم مربع واحد.
    :: 536 550 jours-personne aux postes d'observation (7 personnes par poste x 3 équipes x 70 postes d'observation x 365 jours) UN :: 500 536 يوم عمل للجنود في مراكز المراقبة (7 جنود لكل مركز x 3 نوبات لكل مركز x 70 مركزا x 365 يوما)
    154. Le surpeuplement d'un logement est une situation dans laquelle on compte plus de trois personnes par pièce. UN 154- الاكتظاظ يعني المسكن المزدحم الذي يعيش فيه أكثر من 3 أشخاص في كل غرفة.
    Nombre de personnes par pièce UN عدد الأشخاص لكل غرفة
    Faute de recourir à cette démarche pour nous guider, l'élimination du trafic illicite des armes légères, qui, actuellement, est responsable de la mort de 500 000 personnes par an, demeurera un objectif irréalisable. UN وبدون هذا النهج الذي يرشد سبيلنا، فإن القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تودي حاليا بحياة نصف مليون نسمة كل عام، سيظل تحقيقه متعذرا.
    iv) Recrutement pour des périodes de courte durée d'agents des services généraux et des catégories apparentées, en fonction des besoins ponctuels de l'Organisation et pour les services de conférence (environ 750 personnes par an au Siège); UN ' ٤` التوظيف القصير اﻷجل لما يقرب من ٠٥٧ موظفا من موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في المقر كل سنة ﻷغراض خدمة المؤتمرات والخدمات اﻷخرى القصيرة اﻷجل؛
    vii) Affectation d'environ 900 personnes par an, dont 750 à des missions de maintien de la paix; UN `٧` تنسيب ما يقرب من ٩٠٠ موظف كل سنة، يتعلق ٧٥٠ منهم ببعثات حفظ السلام؛
    La même année, la densité de la population était de 909 personnes par km². UN ب900 244 منهم 000 169 ذكور و900 75 ألف وتقدر كثافة السكان في عام 2001 ب909 نسمة لكل كيلومتر مربع.
    Le montant réduit correspondait au déploiement d'un total de 591 personnes par mois alors que les besoins effectifs étaient de 575. UN ويتكفل الاعتماد المخفض بنشــر ما مجموعه ٥٩١ فردا في الشهر بينما بلغت الاحتياجات الفعلية ٥٧٥ فردا في الشهر.
    La République argentine demande instamment à tous les pays qui fabriquent des mines antipersonnel de trouver une solution au problème que pose pour les populations la présence de ces engins qui tuent plus de 150 personnes par semaine. UN إن الجمهورية اﻷرجنتينية تحث جميع البلدان المنتجة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على حل هذه المشكلة من أجل البشرية، هذه المشكلة التي تودي بحياة أكثر من ١٥٠ فردا كل أسبوع. ـ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد