ويكيبيديا

    "peu clair" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غير واضح
        
    • غير واضحة
        
    • الإضاءة شديدة نوعاً
        
    Le degré de coordination entre les prestataires de l'assistance était peu clair. UN بيد أن مستوى التنسيق بين الجهات المقدمة للمساعدة غير واضح.
    En bref, le profil de ces objections est si peu clair qu'on peut difficilement déduire de l'absence d'objection de la part d'un Etat qu'il juge une réserve particulière acceptable. UN وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En bref, le profil de ces objections est si peu clair qu'on peut difficilement déduire de l'absence d'objection de la part d'un État qu'il juge une réserve particulière acceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط من التحفظ غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    Le Comité estimait en outre que la question de l'incidence des ressources extrabudgétaires sur l'ordre de priorité des programmes demeurait peu clair. UN ورأت اللجنة الاستشارية أن مسألة أثر الموارد الخارجة عن الميزانية على اﻷولويات البرنامجية لا تزال غير واضحة.
    En outre, le partage des responsabilités du FNUAP et celles des gouvernements pour ce qui est de l'exécution était souvent peu clair, car les bureaux de pays intervenaient beaucoup pour pallier les carences des organismes publics en matière de gestion. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الخط الفاصل بين التنفيـــذ الحكومي وتنفيذ الصندوق كثيرا ما كان غير واضح ﻷن المكاتب القطرية تورطت بشدة في استكمال القدرة اﻹدارية المحدودة للهيئات الحكومية.
    En bref, le profil de ces objections est si peu clair qu'on peut difficilement déduire de l'absence d'objection de la part d'un État qu'il juge une réserve particulière acceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط من التحفظ غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En bref, le profil de ces objections est si peu clair qu'on peut difficilement déduire de l'absence d'objection de la part d'un État qu'il juge une réserve particulière acceptable. UN وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد أنه ليس من المأمون افتراض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En bref, le profil de ces objections est si peu clair qu'on peut difficilement déduire de l'absence d'objection de la part d'un Etat qu'il juge une réserve particulière acceptable. UN وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En bref, le profil de ces objections est si peu clair qu'on peut difficilement déduire de l'absence d'objection de la part d'un Etat qu'il juge une réserve particulière acceptable. UN وباختصار فان هذا النمط غير واضح الى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    34. M. RIVAS POSADA relève un passage peu clair dans le paragraphe 4, concernant les nouvelles règles de présentation des rapports. UN 34- السيد ريفاس بوسادا أشار إلى مقطع غير واضح تماماً في الفقرة 4 بشأن القواعد الجديدة الواجب اتباعها لتقديم التقارير.
    Le Comité regrette en outre que le rôle du Conseil supérieur pour l'enfance en tant que mécanisme de coordination reste peu clair et mal défini dans la pratique. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن دور المجلس الأعلى للطفولة كآلية للتنسيق ما زال غير واضح وغير محدد المعالم في الممارسة.
    En bref, le profil de ces objections est si peu clair qu'on peut difficilement déduire de l'absence d'objection de la part d'un État qu'il juge une réserve particulière acceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En bref, le profil de ces objections est si peu clair qu'on peut difficilement déduire de l'absence d'objection de la part d'un État qu'il juge une réserve particulière acceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En bref, le profil de ces objections est si peu clair qu'on peut difficilement déduire de l'absence d'objection de la part d'un État qu'il juge une réserve particulière acceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    En bref, le profil de ces objections est si peu clair qu'on peut difficilement déduire de l'absence d'objection de la part d'un État qu'il juge une réserve particulière acceptable. UN وباختصار فإن هذا النمط غير واضح إلى حد يجعل من غير المأمون أن يفترض أن الدولة التي لم تعترض على تحفظ معين ترى أن هذا التحفظ مقبول.
    7.5 Concernant le rapport d'Amnesty International, l'auteur réfute l'assertion de l'État partie qui le juge peu clair et peu concluant. UN 7-5 وفيما يتعلق بتقرير منظمة العفو الدولية، يدحض صاحب البلاغ زعم الدولة الطرف بأنه غير واضح وغير حاسم.
    7.5 Concernant le rapport d'Amnesty International, l'auteur réfute l'assertion de l'État partie qui le juge peu clair et peu concluant. UN 7-5 وفيما يتعلق بتقرير منظمة العفو الدولية، يدحض صاحب البلاغ زعم الدولة الطرف بأنه غير واضح وغير حاسم.
    Son motif reste peu clair. UN ولا تزال الدوافع وراء هذا الهجوم غير واضحة.
    96. Pour certaines délégations, le paragraphe 1 était peu clair dans la mesure où il ne précisait pas les modalités de la collaboration attendue. UN ٩٦ - ورأت بعض الوفود أن الفقرة ١ غير واضحة نظرا ﻷنها لم تحدد أنواع التعاون المتصورة.
    La Mission continue d'être protégée par des gardes peu formés et mal équipés désignés par le Ministère de l'intérieur à la suite d'un processus de recrutement peu clair parmi le personnel de la Police nationale afghane (Tashkeel), sans que des règles d'engagement et de comportement aient été définies, qui n'ont droit à aucune indemnité en cas de blessure ou de décès et qui n'ont aucune perspective de carrière. UN وما زالت البعثة تشكو نقصا في عدد وعدة الحراس الذين عينتهم وزارة الداخلية من خلال عملية توظيف غير واضحة استعين فيها بالتشكيل الرسمي للشرطة الوطنية الأفغانية دون قواعد اشتباك رسمية ودون صرف استحقاقات في حالة الإصابة أو الوفاة ودون توقع أي تطور وظيفي.
    II fait un peu clair ici, non ? Open Subtitles ألا تعتقد بأن الإضاءة شديدة نوعاً ما هنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد