Alors que la peur de l'impensable s'enracinait, nous nous sommes retrouvés devant un choix clair : échouer séparément ou réussir ensemble. | UN | وبينما ترسخ الخوف من وقوع ما لا تحمد عقباه، توصلنا إلى خيار واضح: إما أن نفشل منفصلين أو ننجح معا. |
Les toast ont évalué à l'origine par peur de l'empoisonnement. | Open Subtitles | نشأ النخب في الاصل بسبب الخوف من التسمم. |
Crise de panique, peur de l'engagement... des trucs de mecs. | Open Subtitles | هجوم الرعب,الخوف من الالتزام انها فقط أمور الشباب |
La supposition que tu m'aimes et tu as peur de l'avouer. | Open Subtitles | التي أفترض فيها أنكِ تحبيني وأنتي خائفة من قول ذلك. |
Et j'ai eu cet accident quand je surfais et maintenant je suis... eh bien, je sais pas si vous diriez peur de l'eau mais | Open Subtitles | والآن أنا حسنا, لا أعلم إذا كنت ستقولين خائفة من الماء ولكن |
Je serais bien venu avec vous, mais j'ai peur de l'eau. | Open Subtitles | الرجل: إذا لم أكن خائفا من المياه، وأود أن تذهب. |
J'ai envie de lui dire, mais j'ai peur de l'anéantir. | Open Subtitles | أخشى أن أخبره أقصد أريد أن أخبره لكني أخشى من أن أؤذيه بشدة |
Parallèlement, il faut éliminer la peur de l'échec car il est extrêmement important de tirer les leçons des échecs. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين القضاء على الخوف من الفشل، نظرا إلى أن التعلم من الفشل أمر في غاية الأهمية. |
Cette culture devait reposer sur la confiance et sur des attitudes positives vis-à-vis de l'entreprenariat, et permettre aux individus de surmonter la peur de l'échec. | UN | وينبغي لهذه الثقافة أن تنطوي على مواقف إيجابية تجاه المشاريع والثقة فيها، وأن تسمح للأفراد بالتغلب على الخوف من الفشل. |
De peur de l'obsolescence, la gestion commerciale et industrielle se fait plus rigoureuse. | UN | ويؤدي الخوف من التقادم إلى زيادة الضغط على الإدارة الصناعية والتجارية. |
Ces villageois vivent dans la peur de l'armée, notamment pendant la saison sèche. | UN | ويعيش هؤلاء القرويين في حالة من الخوف من أن يعثر عليهم الجنود، ولا سيما في فصل الجفاف. |
Dans le même temps, la peur de l'immigration est d'autant plus grande que les avantages de la mondialisation sont inéquitablement répartis. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الخوف من الهجر تغذيه الفوائد التفاضلية للعولمة. |
En fait, l'une des séquelles les plus durables de Tchernobyl est la peur de l'avenir, que les parents transmettent trop souvent à leurs enfants. | UN | والواقع أن إحدى الندوب الدائمة التي خلفها تشيرنوبيل هي الخوف من المستقبل، وهو ما يورثه الأهالي إلى أبنائهم. |
Telle est la seule voie à suivre pour transformer la peur de l'avenir en une fenêtre ouverte sur l'espoir à l'orée du XXIe siècle. | UN | وهــذه خطــوات ضروريــة يجــب اتخاذها إذا كنا نريد أن نحول الخوف من المستقبل إلى فرصة ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين. |
Félicitations, tu y étais presque. La peur de l'abandon, un cas classique. | Open Subtitles | تهانئي، إنّك نجحتِ، الخوف من الهجر حالة شائعة. |
N ° agoraphobie est une anxiété disorder-- une peur de l'être dans une situation où vous vous sentez impuissant ou piégé. | Open Subtitles | كلا . الخوف من الأماكن المكشوفة هو أضطرابات القلق الخوف من كونه في موقف ما |
Je pense qu'il est temps d'arrêter d'avoir peur de l'Sistem. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت للتوقف عن الخوف من الشركة |
Ce n'est pas parce que j'ai peur du mariage que j'ai peur de l'engagement. | Open Subtitles | لقد أخبرتك، فقط لأنني خائفة من الزواج لا يعني ذلك أنني خائفة من الالتزام |
J'ai trop peur de l'ouvrir, fais-le pour moi. | Open Subtitles | الى الآن انا خائفة من معرفة الرد لم لا تقرأه لي |
Elle a peur de l'opération... parce qu'elle ne veut pas revenir à son ancienne vie. | Open Subtitles | إنها خائفة من الجراحة لأنها لا تريد العودة إلى حياتها القديمة |
C'est bon. Je n'ai pas peur de l'Enfer. | Open Subtitles | لا بأس فأنا لست خائفا من الجحيم. |
J'avais peur de l'admettre... combien c'est important pour moi d'être père. | Open Subtitles | تعرفين .. كنت خائفا من الاعتراف... الى اي حد يعني لي ان اكون أبا |
Mais si le sac est comme les chaussures, j'ai peur de l'enlever et de ne plus pouvoir le remettre. | Open Subtitles | كما أظن، مع أنني أخشى من أن هذه تشبه الحذاء. فإن خلعها المرء يتورم، ولا يمكنه وضعها مجدداً. |