ويكيبيديا

    "peut aider" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يمكن أن يساعد
        
    • يمكن أن تساعد
        
    • ويمكن أن يساعد
        
    • ويمكن أن تساعد
        
    • وقد يساعد
        
    • سيساعد
        
    • قد تساعد
        
    • شأنه أن يساعد
        
    • وقد تساعد
        
    • يمكنه أن يساعد
        
    • يستطيع المساعدة
        
    • يمكن أن يساهم
        
    • يمكن أن يسهم
        
    • ويمكن تسهيل
        
    • سيساعدك
        
    Un panachage judicieux de politiques budgétaires et monétaires peut aider à limiter l'augmentation des prix à la consommation. UN فالجمع الحصيف بين السياسات المالية والنقدية يمكن أن يساعد في الحد من الزيادة في الأسعار للمستهلكين.
    Ça compte. Peu importe ce que tu as vu, c'est important. Ça peut aider. Open Subtitles المجمو يلعب دوراً في ذلك كل ما رأيته يمكن أن يساعد.
    Elle peut aider les autres mais elle ne peut pas s'aider. Open Subtitles وقالت إنها يمكن أن يساعد الآخرين، ولكن ليس نفسها.
    C'est un outil puissant qui peut aider à bâtir la confiance. Open Subtitles إنها أداة قوية يمكن أن تساعد في بناء الثقة
    L'ombudsman chargé de cette question peut aider les personnes concernées en enquêtant sur les soupçons de violation de cette loi. UN ويمكن أن يساعد أمين المظالم المعني بالعمل العادل الأفراد عن طريق التحقيق في الانتهاكات المشبوهة لقانون العمل العادل.
    L'amélioration des infrastructures matérielles peut aider les agriculteurs, quelle que soit la taille de leur exploitation. UN ويمكن أن تساعد تحسينات الهياكل الأساسية المادية المزارعين أياً كان حجمهم.
    Il s'agira d'étendre les expériences déjà entreprises à d'autres régions de tension, la preuve étant faite qu'une information factuelle et dépassionnée peut aider à susciter un changement de comportement en faveur de plus de tolérance. UN وسيتعين توسيع نطاق التجارب التي تم بالفعل الاضطلاع بها لتشمل مناطق توتر أخرى، إذ ثبت أن اﻹعلام الوقائعي وغير المتحمس يمكن أن يساعد على إحداث تغيير في السلوك من أجل تحقيق مزيد من التسامح.
    Le deuxième rapport de situation sur l'initiative Horizons nouveaux peut aider à identifier les défis les plus urgents. UN وذكر أن التقرير المرحلي لمبادرة الأفق الجديد، وهو التقرير رقم 2، يمكن أن يساعد في تحديد أكثر التحديات إلحاحا.
    Le fait de visualiser un problème peut aider à mieux le comprendre. UN وإذا استطاع الشخص إدراك المشكلة بصورة مرئية، فإن ذلك يمكن أن يساعد على فهمها بطريقة أفضل.
    En particulier, l'emploi de fours propres, qui ont réduit sensiblement les maladies respiratoires et gastro-intestinales au Pérou, peut aider à réduire les taux de mortalité maternelle et infantile encore très élevés en Sierra Leone. UN وأضاف أن استخدام المواقد النظيفة بشكل خاص، والذي قلل كثيراً من الأمراض التنفسية والمعوية في بلده، يمكن أن يساعد على تخفيض المعدلات العالية للوفيات النفاسية ووفيات الأطفال في سيراليون.
    5. Considère qu'un approfondissement de l'intégration financière régionale peut aider à promouvoir les flux d'investissement intra-africains; UN 5- يرى أن تعميق التكامل المالي الإقليمي يمكن أن يساعد في تعزيز التدفقات الاستثمارية فيما بين البلدان الأفريقية؛
    Une nouvelle donne verte mondiale peut aider à lutter contre les changements climatiques et contre le gaspillage des ressources. UN ووجود اتفاق أخضر عالمي جديد يمكن أن يساعد في معالجة تغير المناخ واستهلاك الموارد بصورة تبديدية.
    Cette participation locale peut aider à remédier à certains des déséquilibres qui caractérisent la situation sociale et économique du pays. UN وأضاف قائلا إن هذه المشاركة يمكن أن تساعد في معالجة بعض أوجه الاختلالات الاقتصادية والاجتماعية في كاليدونيا الجديدة.
    La transition est étroitement liée au processus de paix, qui peut aider à mettre fin à la violence et à l'insécurité. UN ويرتبط الانتقال بعملية السلام، التي يمكن أن تساعد في إنهاء العنف وانعدام الأمن.
    L'énergie nucléaire peut aider à satisfaire les besoins en énergie du monde d'une manière durable et écologiquement rationnelle. UN فالطاقة النووية يمكن أن تساعد على تلبية الاحتياجات العالمية للطاقة بشكل مستدام وواع بيئيا.
    Former les femmes aux soins de santé peut aider à s'assurer qu'elles sont payées suffisamment pour les soins qu'elles prodiguent. UN ويمكن أن يساعد تدريب النساء في الأرياف على تقديم الرعاية الطبية في كفالة حصولهن على أتعاب كافية لقاء الرعاية التي يقدمنها.
    L'action préventive, en particulier sous la forme de mesures visant à renforcer les capacités des États, peut aider à créer un environnement inhospitalier pour les terroristes. UN ويمكن أن تساعد الإجراءات الوقائية، وخاصة التدابير الرامية إلى تعزيز قدرة الدول، في تهيئة بيئة غير مواتية رافضة للإرهاب.
    Cette intégration peut aider à faire en sorte que les technologies souhaitées ou appliquées soient adaptées aux objectifs nationaux ou régionaux de développement durable. UN وقد يساعد هذا النهج المتكامل في ضمان اتساق التكنولوجيات المطلوبة أو المطبقة مع أهداف التنمية المستدامة الوطنية أو الاقليمية.
    Je ne sais pas si ça peut aider, mais Susie vient de trouver autre chose sur la veste du chef... Open Subtitles لست متأكدة إن كان ذلك سيساعد و لكن سوزي وجدت آثار شيء آخر على معطف الشيف
    Par exemple, une organisation internationale peut aider ou assister un État ou une autre organisation internationale dans la commission d'un fait internationalement illicite. UN فعلى سبيل المثال، قد تساعد المنظمة الدولية أو تعين دولة أو منظمة دولية أخرى على ارتكاب فعل غير مشروع دولياً.
    Dans le cas de l'Asie centrale, il est clair que le développement de l'énergie hydraulique peut aider à régler les problèmes présents et futurs de la région. UN وبالنسبة لآسيا الوسطى، فمن الواضح أن تطوير الطاقة المائية من شأنه أن يساعد على حل مشاكل المنطقة الحالية والمستقبلية.
    Le débat est au mieux un prélude qui peut aider à instaurer un climat propice à la négociation. UN وقد تساعد على تهيئة بيئة ملائمة لإجراء مفاوضات.
    Cette réforme est supposée améliorer le statut de la victime en ce sens qu'elle peut aider à prévenir les récidives. UN ويعتبر التعديل أداة لتحسين أوضاع الضحية حيث يمكنه أن يساعد على عدم معاودة ارتكاب الجريمة.
    Je connais quelqu'un qui peut aider. Open Subtitles اسمع, ربما أعلم شخصاً ما يستطيع المساعدة.
    Ainsi, à long terme, réduire la dépendance à l'égard des produits de base peut aider à répondre indirectement au problème de la volatilité des cours. UN وبالتالي فإن الحد من الاعتماد على السلع الأساسية في الأجل الطويل يمكن أن يساهم بشكل غير مباشر في معالجة تقلب الأسعار.
    Une analyse neutre et documentée de ces informations peut aider à accroître la transparence et la confiance dans ce domaine. UN وتوفير تحليل لهذه المعلومات يتسم بالحياد والاستناد إلى الأدلة يمكن أن يسهم في زيادة الشفافية والثقة.
    113. L'existence de mécanismes de consultation, de diffusion de l'information, de coordination, de suivi et d'évaluation à plusieurs niveaux peut aider à mieux tenir compte des préoccupations concernant les jeunes dans les activités de développement. UN ٣١١ - ويمكن تسهيل تعزيز الاهتمامات المتصلة بالشباب في اﻷنشطة الانمائية عن طريق وجود آليات متعددة المستويات للتشاور ونشر المعلومات والتنسيق والرصد والتقييم.
    Si ça peut aider, je t'ai fais une carte. Open Subtitles إذا كان هذا سيساعدك فقد صنعت لكِ بطاقة معايدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد