Peut-être pas maintenant, mais un jour, tu apprendras à aimer la magie autant que tu m'aimes. | Open Subtitles | ربما ليس الآن، لكن يوما ما سوف تتعلمين حب السحر بقدر ما تحبينني. |
Dieu n'a Peut-être pas mis Adam sur cette terre, mais il lui a permis de vivre plus de 200 ans contre vents et marées. | Open Subtitles | ربما ليس الله من أوجد آدم على هذه الأرض لكنه سمح له بالعيش 200 عام في مواجهة عقباتٍ كبرى |
Je ne voulais Peut-être pas de cette fille ici, mais personne ne mérite Carlyle. | Open Subtitles | ربما لا اريد تلك الفتاة هنا لكن لا احد يستحق كارلو |
Si elles sont toutes franchies, ces étapes contribueront fortement à la réalisation de l'objectif, mais ne seront Peut-être pas suffisantes pour y parvenir. | UN | وفي حال تحققت كل هذه المراحل بالقدر الكافي، فإنها ستعزز بشدة بلوغ الهدف، مع أنها قد لا تكون كافية لبلوغه. |
Ce que j'ai dit à ce sujet n'était Peut-être pas suffisamment clair. | UN | أعتقد أن ما قلته ربما لم يكن واضحا بالتحديد فيما يتعلق بهذه النقطة. |
Bon, Peut-être pas comme vous au New York Times, mais j'ai une émission à Bamako. | Open Subtitles | حسنا، ربما ليس نيويورك تايمز مثلك، ولكن لدي عرض هنا في باماكو. |
Peut-être pas la case départ. Mais plutôt la case triangle. | Open Subtitles | ربما ليس المربع الأول أكثر مثل المثلث الأول |
Au bout du compte, elle n'a Peut-être pas ce qu'il faut. | Open Subtitles | في نهاية اليوم.. ربما ليس لديها مايتطلبه هذا العمل |
Peut-être pas aujourd'hui, Peut-être pas demain, mais bientôt, et définitivement après qu'ils te tueront et te feront en petits morceaux. | Open Subtitles | ربما ليس اليوم أو غداً، ولكن قريباً وبالتأكيد بعد أن يقتلوك ويجعلونك في خط إنتاج قذر |
Peut-être pas, mais au moins ils ont obtenu ce qu'ils méritaient. | Open Subtitles | ربما لا, ولكن على الأقل يحصلون على ما يستحقونه |
Je n'ai Peut-être pas besoin de crème, mais j'ai des sentiments. | Open Subtitles | ربما لا أحتاج إلى ترطيب بشرتي، لكن لدي مشاعر |
Je devrai Peut-être pas dire ça, mais on dirait que ton père est un crétin. | Open Subtitles | ربما لا يجدر بي قول هذا, ولكن هذا يجعل أبيك يبدو كأحمق |
Mais nous reconnaissons également que la résolution comprend certains éléments qui ne sont Peut-être pas parfaits. | UN | ولكننا ندرك أيضا أن القرار يضم بعض العناصر التي قد لا تتسم بالكمال. |
L'Organisation des Nations Unies n'est Peut-être pas parfaite, mais elle est perfectible et elle est, après tout, le seul forum mondial dont nous disposions. | UN | اﻷمم المتحدة قد لا تكون بلغت حد الكمال، ولكنها قابلة ﻷن تبلغ حد الكمال، وهي على أي حال المحفل العالمي الوحيد المتاح. |
Si tel est le cas, le niveau élevé du taux de croissance actuel n’est Peut-être pas aussi menaçant pour l’inflation qu’il l’aurait été auparavant. | UN | وفي هذه الحالة فإن معدل النمو المرتفـع حاليا قد لا يشكل تهديدا تضخميا كبيرا كما كان الحال من قبل. |
Je ne suis Peut-être pas née reine mais ce pays dépend de mon argent. | Open Subtitles | ربما لم أولد بتاج ملكي ولكن هذه البلد تعتمد علي نقودي |
Enfin, Peut-être pas des Arabes, mais... des hommes au teint foncé. | Open Subtitles | ربما لم يكونوا من العرب ولكن تعلمين.. رجال داكنون |
Cela ne ressort Peut-être pas clairement du texte, mais si la Commission accepte le principe, le Groupe de rédaction pourrait peut-être essayer de mettre au point un libellé plus explicite. | UN | وربما لا يتجلى هذا من النص، غير أنه اذا قبلت اللجنة المبدأ، فإن من المحتمل أن يسعى فريق الصياغة الى وضع نص أكثر وضوحا. |
Tu partiras Peut-être pas d'ici les mains vides après tout. | Open Subtitles | ربما لن تذهب للمنزل بأيدي فارغة، بنهاية الأمر |
Donc je ne peux pas faire ça avec toi, pas maintenant, et... Peut-être pas du tout. | Open Subtitles | لذلك لا يمكنني فعل ذلك معك , ليس الآن و ربّما ليس على الإطلاق |
Le béton n'est Peut-être pas le seul facteur dans sa mort. | Open Subtitles | أفكِّر أن الخرسانة ربما ليست العامل الوحيد في وفاتها |
Peut-être pas, mais je t'aimais mieux avec les cheveux courts. | Open Subtitles | ربّما لا لكن فضلتكِ أكثر مع الشعر القصير. |
Peut-être pas au début, mais on dit tout à l'autre. | Open Subtitles | ربما لست الأولى, لكننا دائما نتبادل الحديث معاً |
Je n'étais Peut-être pas toujours la mère que tu voulais mais j'étais toujours là. | Open Subtitles | ربّما لم أكُن دومًا الأم التي شِئتها، لكنّي كنت معك دائمًا. |
Le cardinal n'est Peut-être pas parfait, mais ne rejetons pas tous ses bons gestes à cause de quelques mauvais. | Open Subtitles | أتعرف, لربما لا يكون الكاردينال مثالياً. ولكن لايمكننا الإلقاء بكل الأمور الجيّدة لأجل بضعة أمور سيئة حدثت. |
Je suggère simplement que ce n'est Peut-être pas aussi blanc ou noir que dans votre souvenir. | Open Subtitles | كل الذي أشير إليه أنّ الأحداث لربما لم تكن سوداء وبيضاء مثلما تذكرين |
Bon, Peut-être pas avec le club audiovisuel, mais j'veux dire, allez... | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا لَيسَ أي. في . نادي، لَكنِّي أَعْني، يَجيءُ. |
Cette méthode devrait être envisagée comme une solution à moyen terme et n'est Peut-être pas adaptée à tous les petits Etats insulaires. | UN | وربما يمكن الاستعانة بهذه العملية كحل في اﻷجل المتوسط، وقد لا تكون فعالة في جميع الدول النامية الجزرية الصغيرة. |