"peut-être pas" - Traduction Français en Arabe

    • ربما ليس
        
    • ربما لا
        
    • قد لا
        
    • ربما لم
        
    • وربما لا
        
    • ربما لن
        
    • ربّما ليس
        
    • ربما ليست
        
    • ربّما لا
        
    • ربما لست
        
    • ربّما لم
        
    • لربما لا
        
    • لربما لم
        
    • لَرُبَّمَا لَيسَ
        
    • وقد لا
        
    Peut-être pas maintenant, mais un jour, tu apprendras à aimer la magie autant que tu m'aimes. Open Subtitles ربما ليس الآن، لكن يوما ما سوف تتعلمين حب السحر بقدر ما تحبينني.
    Dieu n'a Peut-être pas mis Adam sur cette terre, mais il lui a permis de vivre plus de 200 ans contre vents et marées. Open Subtitles ربما ليس الله من أوجد آدم على هذه الأرض لكنه سمح له بالعيش 200 عام في مواجهة عقباتٍ كبرى
    Je ne voulais Peut-être pas de cette fille ici, mais personne ne mérite Carlyle. Open Subtitles ربما لا اريد تلك الفتاة هنا لكن لا احد يستحق كارلو
    Si elles sont toutes franchies, ces étapes contribueront fortement à la réalisation de l'objectif, mais ne seront Peut-être pas suffisantes pour y parvenir. UN وفي حال تحققت كل هذه المراحل بالقدر الكافي، فإنها ستعزز بشدة بلوغ الهدف، مع أنها قد لا تكون كافية لبلوغه.
    Ce que j'ai dit à ce sujet n'était Peut-être pas suffisamment clair. UN أعتقد أن ما قلته ربما لم يكن واضحا بالتحديد فيما يتعلق بهذه النقطة.
    Bon, Peut-être pas comme vous au New York Times, mais j'ai une émission à Bamako. Open Subtitles حسنا، ربما ليس نيويورك تايمز مثلك، ولكن لدي عرض هنا في باماكو.
    Peut-être pas la case départ. Mais plutôt la case triangle. Open Subtitles ربما ليس المربع الأول أكثر مثل المثلث الأول
    Au bout du compte, elle n'a Peut-être pas ce qu'il faut. Open Subtitles في نهاية اليوم.. ربما ليس لديها مايتطلبه هذا العمل
    Peut-être pas aujourd'hui, Peut-être pas demain, mais bientôt, et définitivement après qu'ils te tueront et te feront en petits morceaux. Open Subtitles ربما ليس اليوم أو غداً، ولكن قريباً وبالتأكيد بعد أن يقتلوك ويجعلونك في خط إنتاج قذر
    Peut-être pas, mais au moins ils ont obtenu ce qu'ils méritaient. Open Subtitles ربما لا, ولكن على الأقل يحصلون على ما يستحقونه
    Je n'ai Peut-être pas besoin de crème, mais j'ai des sentiments. Open Subtitles ربما لا أحتاج إلى ترطيب بشرتي، لكن لدي مشاعر
    Je devrai Peut-être pas dire ça, mais on dirait que ton père est un crétin. Open Subtitles ربما لا يجدر بي قول هذا, ولكن هذا يجعل أبيك يبدو كأحمق
    Mais nous reconnaissons également que la résolution comprend certains éléments qui ne sont Peut-être pas parfaits. UN ولكننا ندرك أيضا أن القرار يضم بعض العناصر التي قد لا تتسم بالكمال.
    L'Organisation des Nations Unies n'est Peut-être pas parfaite, mais elle est perfectible et elle est, après tout, le seul forum mondial dont nous disposions. UN اﻷمم المتحدة قد لا تكون بلغت حد الكمال، ولكنها قابلة ﻷن تبلغ حد الكمال، وهي على أي حال المحفل العالمي الوحيد المتاح.
    Si tel est le cas, le niveau élevé du taux de croissance actuel n’est Peut-être pas aussi menaçant pour l’inflation qu’il l’aurait été auparavant. UN وفي هذه الحالة فإن معدل النمو المرتفـع حاليا قد لا يشكل تهديدا تضخميا كبيرا كما كان الحال من قبل.
    Je ne suis Peut-être pas née reine mais ce pays dépend de mon argent. Open Subtitles ربما لم أولد بتاج ملكي ولكن هذه البلد تعتمد علي نقودي
    Enfin, Peut-être pas des Arabes, mais... des hommes au teint foncé. Open Subtitles ربما لم يكونوا من العرب ولكن تعلمين.. رجال داكنون
    Cela ne ressort Peut-être pas clairement du texte, mais si la Commission accepte le principe, le Groupe de rédaction pourrait peut-être essayer de mettre au point un libellé plus explicite. UN وربما لا يتجلى هذا من النص، غير أنه اذا قبلت اللجنة المبدأ، فإن من المحتمل أن يسعى فريق الصياغة الى وضع نص أكثر وضوحا.
    Tu partiras Peut-être pas d'ici les mains vides après tout. Open Subtitles ربما لن تذهب للمنزل بأيدي فارغة، بنهاية الأمر
    Donc je ne peux pas faire ça avec toi, pas maintenant, et... Peut-être pas du tout. Open Subtitles لذلك لا يمكنني فعل ذلك معك , ليس الآن و ربّما ليس على الإطلاق
    Le béton n'est Peut-être pas le seul facteur dans sa mort. Open Subtitles أفكِّر أن الخرسانة ربما ليست العامل الوحيد في وفاتها
    Peut-être pas, mais je t'aimais mieux avec les cheveux courts. Open Subtitles ربّما لا لكن فضلتكِ أكثر مع الشعر القصير.
    Peut-être pas au début, mais on dit tout à l'autre. Open Subtitles ربما لست الأولى, لكننا دائما نتبادل الحديث معاً
    Je n'étais Peut-être pas toujours la mère que tu voulais mais j'étais toujours là. Open Subtitles ربّما لم أكُن دومًا الأم التي شِئتها، لكنّي كنت معك دائمًا.
    Le cardinal n'est Peut-être pas parfait, mais ne rejetons pas tous ses bons gestes à cause de quelques mauvais. Open Subtitles أتعرف, لربما لا يكون الكاردينال مثالياً. ولكن لايمكننا الإلقاء بكل الأمور الجيّدة لأجل بضعة أمور سيئة حدثت.
    Je suggère simplement que ce n'est Peut-être pas aussi blanc ou noir que dans votre souvenir. Open Subtitles كل الذي أشير إليه أنّ الأحداث لربما لم تكن سوداء وبيضاء مثلما تذكرين
    Bon, Peut-être pas avec le club audiovisuel, mais j'veux dire, allez... Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا لَيسَ أي. في . نادي، لَكنِّي أَعْني، يَجيءُ.
    Cette méthode devrait être envisagée comme une solution à moyen terme et n'est Peut-être pas adaptée à tous les petits Etats insulaires. UN وربما يمكن الاستعانة بهذه العملية كحل في اﻷجل المتوسط، وقد لا تكون فعالة في جميع الدول النامية الجزرية الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus