ويكيبيديا

    "pharmaceutique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصيدلانية
        
    • الأدوية
        
    • الصيدلية
        
    • الصيدلة
        
    • أدوية
        
    • الصيدلاني
        
    • الدوائية
        
    • صيدلانية
        
    • للأدوية
        
    • الصيدلي
        
    • دوائية
        
    • صيدلاني
        
    • صيدلية
        
    • دوائي
        
    • الشفاء
        
    Par exemple, garantir la jouissance du droit à des soins de santé ne pouvait être l'obligation exclusive de l'industrie pharmaceutique. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن أن يكون الحق في الحصول على الرعاية الصحية التزاماً حصرياً تتحمله صناعة المواد الصيدلانية.
    On a observé un phénomène semblable à Taiwan, ou encore en Inde, dans le secteur pharmaceutique. UN وثمة عملية مماثلة جرت في تايوان وأيضاً في الهند فيما يتعلق بصناعتها الصيدلانية.
    Les codes en vigueur dans les industries chimique ou pharmaceutique entrent dans cette catégorie. UN وتضم هذه الفئة المدونات الخاصة بصناعة المواد الكيميائية أو صناعة الأدوية.
    Les vêtements, les meubles peuvent déjà être < < imprimés > > , et l'industrie pharmaceutique explore actuellement cette technique. UN وأشار إلى أنه يُجرى بالفعل حاليا طباعة الملابس والأثاث، واستكشاف الإمكانات التي قد تُتاح في ميدان المواد الصيدلية.
    Cible 17. En coopération avec l'industrie pharmaceutique, rendre les médicaments essentiels disponibles et abordables dans les pays en développement UN الغاية 17: توفير الحصول على الأدوية الأساسية بتكلفة محتملة في البلدان النامية، وذلك بالتعاون مع شركات الصيدلة
    En 1997, on a isolé un composé anticancer à partir d’une espèce de corail nouvellement découverte, et une société pharmaceutique a obtenu une licence pour le produire. UN وفي عام ١٩٩٧، أمكن عزل مركب مضاد للسرطان من أنواع من المرجان اكتشفت مؤخرا وحصلت شركة أدوية على ترخيص ﻹنتاج هذا المركب.
    Tu es une formule chimique que le service pharmaceutique de Miramount Nagasaki a décodée. Open Subtitles أنتِ صيغة كيميائية. هناك في ميراماونت ناغازاكي القسم الصيدلاني الرائع خلاّق.
    Ca pourrait finir par être notre seule source de revenus vu comment se porte l'industrie pharmaceutique. Open Subtitles . هو قد يكون دخلنا الوحيد ، الطريق الذى يذهب الى الصناعة الدوائية
    Aucune association de malades ni société pharmaceutique n'était malheureusement représentée. UN وللأسف، لم تشارك في المشاورة منظمات المرضى ولا شركات المستحضرات الصيدلانية.
    La société pharmaceutique guyanienne produit des médicaments antirétroviraux sur place. UN وتنتج شركة المستحضرات الصيدلانية في غيانا أدوية محلية مضادة للفيروسات العكوسة.
    Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels UN الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية،
    Appuyer l'industrie pharmaceutique dans les pays en développement: l'expérience récente de l'ONUDI UN دعم صناعة المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية: خبرات اليونيدو في الآونة الأخيرة
    Cible 17 En coopération avec l'industrie pharmaceutique, rendre les médicaments essentiels disponibles et abordables dans les pays en développement UN الغاية 17: توفير الحصول على الأدوية الأساسية بتكلفة محتملة في البلدان النامية، وذلك بالتعاون مع شركات الأدوية
    Tendances des importations de médicaments dans les pays en développement ne disposant pas d'une industrie pharmaceutique suffisante. UN الاتجاهات في الواردات من الأدوية لدى البلدان النامية التي تفتقر إلى قاعدة مستحضرات صيدلانية تُذكَر
    Le travail intensif de l'ONUDI sur la promotion de l'industrie pharmaceutique aiderait à résoudre de tels problèmes de santé. UN واختتم قائلا إنَّ من شأن تكثيف عمل اليونيدو لتدعيم صناعة المستحضرات الصيدلية أن يساعد على حل تلك المشاكل الصحية.
    Publications : Plus d'une cinquantaine d'articles portant sur différents problèmes du domaine pharmaceutique. UN المنشورات: أكثر من خمسين مقالا بشأن مشاكل مختلفة في مجال الصيدلة.
    La voiture est un des véhicules au nom d'une société pharmaceutique. Open Subtitles السيّارة تنتمي إلى قافلة مركبات مُسجّلة باسم شركة أدوية.
    315. Les dispositions réglementant le secteur pharmaceutique s'appliquent sans discrimination de sexe. UN 315- وتنطبق الأحكام التي تنظم القطاع الصيدلاني دون تمييز بين الجنسين.
    Les industries pharmaceutique et biotechnologique croates ne manipulent pas d'agents pathogènes à risques, de sorte qu'une épidémie accidentelle est peu probable. UN ولا تتعامل الصناعات الدوائية وصناعات التكنولوجيا الحيوية مع مسببات الأمراض، ولذلك فقد انخفضت مخاطر التفشي العرضي للأمراض إلى الحد الأدنى.
    En 1991, elle a abattu un vigile d'un laboratoire pharmaceutique lors d'une manifestation de l'ACT UP. Open Subtitles في 1991، أطلقت النار على حارس أمن خارج شركة للأدوية أثناء القيام بإحتجاج
    Il doit être bien clair dès le départ que le rôle du complexe al-Chífaa se limitait à la formulation pharmaceutique et on pas à la synthèse des drogues et médicaments. UN وينبغي أن يفهم بوضوح من البداية أن دور مصنع الشفاء كان قاصرا على التحضير الصيدلي للعقاقير واﻷدوية، لا تخليقها.
    Assurer la disponibilité des médicaments et des dispositifs médicaux par l'adoption d'une politique sûre de gestion pharmaceutique et l'amélioration du < < système qualité pharmaceutique > > ; UN توفير الأدوية والمستلزمات الطبية واعتماد سياسة دوائية لإدارة الدواء بشكل آمن وتعزيز نظم الجودة الدوائية؛
    Un joujou à 300 000 dollars, parfait pour un labo pharmaceutique, une usine de micro-puces ou le plus gros labo d'amphéts de notre côté de la frontière. Open Subtitles هذه الشخشيخة بـ300 ألف دولار ،مناسبة لمختبر صيدلاني معمل لشرائح الرقائق الإلكترونية أو ربما أضخم مختبر للميث في هذا الجانب من الحدود
    Il n'y avait pas de données disponibles sur les saisies ou la fabrication illicite de cette substance et aucun produit pharmaceutique contenant de l'amineptine n'était enregistré en Autriche. UN ولا توجد بيانات عن ضبطيات أو صنع غير مشروع للأمينيبتين ولا توجد منتجات صيدلية تحتوي على المادة مسجلة في النمسا.
    Euh, le premier parle d'un labo pharmaceutique accusé d'avoir perdu des échantillons d'un virus grippal. Open Subtitles الأول هو معمل دوائي وضع لطرح عينات لفيروس الإنفلونزا
    L'attaque américaine contre l'usine pharmaceutique al-Shifa à Khartoum UN الهجوم الأمريكي على مصنع الشفاء للأدوية بالخرطوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد