Il a commencé à prendre des photos dans la rue en 2001, décidé à témoigner des conditions de vie qui régnaient à Bagdad pendant la guerre. | UN | وقد بدأ في عام 2001 التقاط الصور الفوتوغرافية في الشوارع من منطلق تصميمه على توثيق ظروف العيش في بغداد أثناء الحرب. |
Le recours à des photographies de personnes innocentes lors de confrontations au moyen de photos peut, par contre, apparaître répréhensible. Si les | UN | ومن ناحية أخرى، فإن اللجوء إلى تصوير الأشخاص الأبرياء عند المواجهات عن طريق الصور قد يبدو ممارسة ذميمة. |
Le module photo du système d'accès a également facilité la diffusion de photos à un certain nombre d'agences de presse. | UN | إلى جانب ذلك، يسّر البرنامج المتعلق بالصور الذي يوفره هذا النظام توزيع الصور على مجموعة مختارة من وكالات الأنباء. |
Le Groupe de contrôle a vu des photos de certains de ces agents présumés. | UN | وقد اطلع فريق الرصد على صور لعدد من هؤلاء الوكلاء المزعومين. |
Le montant prévu permettra d'acheter des photos pour la couverture de ses publications. | UN | وسيلزم هذا الاعتماد لشراء الصور الفوتوغرافية التي ستوضع على أغلفة هذه المنشورات. |
L'impression de photos ne sera pas assurée sur place. | UN | ولن تقدم في موقع المؤتمر نسخ مطبوعة من الصور. |
Il n'y a encore rien sur ses finances, mais on dirait qu'elle avait téléchargé un groupe de photos de son téléphone. | Open Subtitles | لم نجد شيئاً حول حساباتها المصرفية بعد، لكن يبدو أنها كانت تحمل مجموعة من الصور في هاتفها |
Mais ça, ces photos... ça semble pas un truc qu'elle ferait. | Open Subtitles | لكن هذه الصور. لا تبدو كشئ قد ترغب بفعله. |
Vu qu'elle est rarement sur le terrain, il a sûrement beaucoup de photos de Strauss. | Open Subtitles | حسنا,بالنظر لكونها بالكاد تخرج للعمل الميداني فقد التقط لها الكثير من الصور |
J'aurais plus à me soucier d'effacer l'historique sur mon ordinateur ou des numéros et photos de filles nues sur mon téléphone. | Open Subtitles | ليس علي القلق بشأن مسح تاريخ متصفح حاسبي, أو بشأن أخذ أرقام الهاتف و الصور العارية بهاتفي |
Il prenait des photos de ces gars-là , les matelots chiliens. | Open Subtitles | لقد التقط بعض الصور لهؤلاء الرجال وطاقم السفينة |
Des anciennes photos et des trucs que tu as oublié. | Open Subtitles | نعم,به الكثير من الصور القديمه و الاشياء المنسيه. |
Je regrette qu'on ne puisse pas sourire sur les photos. | Open Subtitles | بالكـاد أتمنى أنه يمكنك الإبتسـامة أثنـاء التقـاط الصور |
Ce n'est pas ce qu'il y a sur ces photos, c'est ce qui n'y est pas. | Open Subtitles | إنه ليس عن ما الموجود في الصور. إنه عن ما ليس موجود بها. |
On s'occupe du positionnement, j'examine des photos de demoiselles d'honneur. | Open Subtitles | نحن نقوم بالترتيب، ونلتقط الصور والأزهار تبدو رائعة |
Un petit appareil photo à faible résolution peut prendre des photos de la Terre à des fins de sensibilisation. | UN | وهو مزوَّد بكاميرا صغيرة ذات استبانة منخفضة قادرة على التقاط صور للأرض لأغراض التوعية والتثقيف. |
iv) Elaboration d'un album photos consacré aux Védas. | UN | `٤` إعداد ألبوم صور عن سكان الفيدا اﻷصليين. |
He was taken to the crime scene and was forced to pose for photos. | UN | واقتيد إلى مسرح الجريمة وأُجبر على أخذ أوضاع لالتقاط صور لـه. |
photos sur le site Web du Département de l'information et les réseaux sociaux | UN | صورة على موقع صور إدارة شؤون الإعلام على الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعية |
Je peux parler du changement d'après les photos dans votre bureau. | Open Subtitles | أستطيع أن أتبين الفرق من الصورة الموجودة في مكتبك |
A cause de vous, j'ai raté le rendez-vous pour mes photos. | Open Subtitles | شكراً من أجل إحتيالكِ علي لقد فاتتني جلسة التصوير |
Mais une de ces photos et un de ces visages sont dans mon rêve. | Open Subtitles | وكنتُ خُدعت في لعبه لكن أحد تلك الصورِ وأحد هذه الوجوه |
Et grâce à des photos et à un travail en 3D, voici la mariée. | Open Subtitles | و الفضل يعود للصور و نموذج ثلاثى الأبعاد ها تأتى العروسة |
Ton père a mis des photos dedans au cas où tu retirerai ton dossier. | Open Subtitles | وضع والدكِ صوراً هناك في حالة ما أردتِ إستخراج ملفّكِ يوماً. |
Oui, je l'utilise pour développer mes photos de haut contraste. | Open Subtitles | نعم، أستخدمه للعمل على صوري ذات التباين العالي |
Possédez-vous des photos de soldats américains morts sur votre ordinateur ? | Open Subtitles | هل تحتفظين بصور لجنود أمريكيين موتى في حاسوبك المحمول؟ |
En fait, je voulais prendre quelques photos de ce pont couvert sur le chemin. | Open Subtitles | أنا حقيقتاً أردتُ إلتقاط بعض الصّور لذلك الجسر المغطّى على الطّريق |
Si vous pensez que ses photos sont superbes, vous devriez le voir au travail. | Open Subtitles | إذا كنتِ تظنين أن صوره عبقرية، فيجب أن تريه وهو يعمل. |
Vu les photos d'elle à quatre pattes devant le miroir, je doute qu'elle soit facilement gênée. | Open Subtitles | بناء على صورها على المرآة وهي تَحبُهُ. لا أعتقد بأنها سوف تنحرج بسهولة. |
Le groupe de la photographie de la Division des médias a établi un catalogue de photos à caractères historique et thématique illustrant les 50 années de l'histoire de l'ONU. | UN | وأعدت وحدة الصور في الشعبة كتالوغا لصور تاريخية ومواضيعية احتفالا بمرور خمسين عاما من تاريخ اﻷمم المتحدة. الحواشي |