ويكيبيديا

    "photos" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصور
        
    • صور
        
    • صورة
        
    • الصورة
        
    • التصوير
        
    • الصورِ
        
    • للصور
        
    • صوراً
        
    • بالصور
        
    • صوري
        
    • بصور
        
    • الصّور
        
    • صوره
        
    • صورها
        
    • لصور
        
    Il a commencé à prendre des photos dans la rue en 2001, décidé à témoigner des conditions de vie qui régnaient à Bagdad pendant la guerre. UN وقد بدأ في عام 2001 التقاط الصور الفوتوغرافية في الشوارع من منطلق تصميمه على توثيق ظروف العيش في بغداد أثناء الحرب.
    Le recours à des photographies de personnes innocentes lors de confrontations au moyen de photos peut, par contre, apparaître répréhensible. Si les UN ومن ناحية أخرى، فإن اللجوء إلى تصوير الأشخاص الأبرياء عند المواجهات عن طريق الصور قد يبدو ممارسة ذميمة.
    Le module photo du système d'accès a également facilité la diffusion de photos à un certain nombre d'agences de presse. UN إلى جانب ذلك، يسّر البرنامج المتعلق بالصور الذي يوفره هذا النظام توزيع الصور على مجموعة مختارة من وكالات الأنباء.
    Le Groupe de contrôle a vu des photos de certains de ces agents présumés. UN وقد اطلع فريق الرصد على صور لعدد من هؤلاء الوكلاء المزعومين.
    Le montant prévu permettra d'acheter des photos pour la couverture de ses publications. UN وسيلزم هذا الاعتماد لشراء الصور الفوتوغرافية التي ستوضع على أغلفة هذه المنشورات.
    L'impression de photos ne sera pas assurée sur place. UN ولن تقدم في موقع المؤتمر نسخ مطبوعة من الصور.
    Il n'y a encore rien sur ses finances, mais on dirait qu'elle avait téléchargé un groupe de photos de son téléphone. Open Subtitles لم نجد شيئاً حول حساباتها المصرفية بعد، لكن يبدو أنها كانت تحمل مجموعة من الصور في هاتفها
    Mais ça, ces photos... ça semble pas un truc qu'elle ferait. Open Subtitles لكن هذه الصور. لا تبدو كشئ قد ترغب بفعله.
    Vu qu'elle est rarement sur le terrain, il a sûrement beaucoup de photos de Strauss. Open Subtitles حسنا,بالنظر لكونها بالكاد تخرج للعمل الميداني فقد التقط لها الكثير من الصور
    J'aurais plus à me soucier d'effacer l'historique sur mon ordinateur ou des numéros et photos de filles nues sur mon téléphone. Open Subtitles ليس علي القلق بشأن مسح تاريخ متصفح حاسبي, أو بشأن أخذ أرقام الهاتف و الصور العارية بهاتفي
    Il prenait des photos de ces gars-là, les matelots chiliens. Open Subtitles لقد التقط بعض الصور لهؤلاء الرجال وطاقم السفينة
    Des anciennes photos et des trucs que tu as oublié. Open Subtitles نعم,به الكثير من الصور القديمه و الاشياء المنسيه.
    Je regrette qu'on ne puisse pas sourire sur les photos. Open Subtitles بالكـاد أتمنى أنه يمكنك الإبتسـامة أثنـاء التقـاط الصور
    Ce n'est pas ce qu'il y a sur ces photos, c'est ce qui n'y est pas. Open Subtitles إنه ليس عن ما الموجود في الصور. إنه عن ما ليس موجود بها.
    On s'occupe du positionnement, j'examine des photos de demoiselles d'honneur. Open Subtitles نحن نقوم بالترتيب، ونلتقط الصور والأزهار تبدو رائعة
    Un petit appareil photo à faible résolution peut prendre des photos de la Terre à des fins de sensibilisation. UN وهو مزوَّد بكاميرا صغيرة ذات استبانة منخفضة قادرة على التقاط صور للأرض لأغراض التوعية والتثقيف.
    iv) Elaboration d'un album photos consacré aux Védas. UN `٤` إعداد ألبوم صور عن سكان الفيدا اﻷصليين.
    He was taken to the crime scene and was forced to pose for photos. UN واقتيد إلى مسرح الجريمة وأُجبر على أخذ أوضاع لالتقاط صور لـه.
    photos sur le site Web du Département de l'information et les réseaux sociaux UN صورة على موقع صور إدارة شؤون الإعلام على الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعية
    Je peux parler du changement d'après les photos dans votre bureau. Open Subtitles أستطيع أن أتبين الفرق من الصورة الموجودة في مكتبك
    A cause de vous, j'ai raté le rendez-vous pour mes photos. Open Subtitles شكراً من أجل إحتيالكِ علي لقد فاتتني جلسة التصوير
    Mais une de ces photos et un de ces visages sont dans mon rêve. Open Subtitles وكنتُ خُدعت في لعبه لكن أحد تلك الصورِ وأحد هذه الوجوه
    Et grâce à des photos et à un travail en 3D, voici la mariée. Open Subtitles و الفضل يعود للصور و نموذج ثلاثى الأبعاد ها تأتى العروسة
    Ton père a mis des photos dedans au cas où tu retirerai ton dossier. Open Subtitles وضع والدكِ صوراً هناك في حالة ما أردتِ إستخراج ملفّكِ يوماً.
    Oui, je l'utilise pour développer mes photos de haut contraste. Open Subtitles نعم، أستخدمه للعمل على صوري ذات التباين العالي
    Possédez-vous des photos de soldats américains morts sur votre ordinateur ? Open Subtitles هل تحتفظين بصور لجنود أمريكيين موتى في حاسوبك المحمول؟
    En fait, je voulais prendre quelques photos de ce pont couvert sur ​​le chemin. Open Subtitles أنا حقيقتاً أردتُ إلتقاط بعض الصّور لذلك الجسر المغطّى على الطّريق
    Si vous pensez que ses photos sont superbes, vous devriez le voir au travail. Open Subtitles إذا كنتِ تظنين أن صوره عبقرية، فيجب أن تريه وهو يعمل.
    Vu les photos d'elle à quatre pattes devant le miroir, je doute qu'elle soit facilement gênée. Open Subtitles بناء على صورها على المرآة وهي تَحبُهُ. لا أعتقد بأنها سوف تنحرج بسهولة.
    Le groupe de la photographie de la Division des médias a établi un catalogue de photos à caractères historique et thématique illustrant les 50 années de l'histoire de l'ONU. UN وأعدت وحدة الصور في الشعبة كتالوغا لصور تاريخية ومواضيعية احتفالا بمرور خمسين عاما من تاريخ اﻷمم المتحدة. الحواشي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد