ويكيبيديا

    "pires que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسوأ من
        
    • اسوء
        
    • أسوء من
        
    • أسوأ مما
        
    • اسوأ من
        
    • اسوا
        
    • أسوأ منها
        
    • أكثر سوءاً من
        
    • أسوأ ممّا
        
    En fait, les chiffres cités dans la presse soudanaise sont encore pires que ceux qui figurent dans le rapport. UN والواقع أن الأرقام المذكورة في الصحافة السودانية أسوأ من تلك الأرقام التي ترد في التقرير.
    En fait, les crises en matière de sécurité et sur le plan humanitaire sont pires que jamais. UN والحقيقة أن الأزمات الأمنية والإنسانية هي الآن أسوأ من أي وقت آخر.
    Or, les résultats ont été pires que prévu. UN ومع ذلك فإن النتائج كانت أسوأ من المتوقع.
    Elle connaît des choses qui sont pires que de savoir au sujet de mon travail. Open Subtitles وهي تعرف اموراً اسوء بكثير من عملي هنـا وهي تعرف اموراً اسوء بكثير من عملي هنـا
    Les miennes sont pas pires que les tiennes et je les contr? Open Subtitles والتي بي ليست أسوء من التي بكم وبالتالي لست اقل تحكماً
    Leurs conditions de vie sont pires que celles des garçons et elles restent privées de leurs droits fondamentaux. UN ولا تزال الأوضاع المعيشية للبنات أسوأ مما هي عند الصبيان، ولا تزال البنات محرومات من حقوقهن الأساسية.
    Je n'ai jamais cru qu'il y avait des boulots pires que le nôtre. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنه توجد وظيفة اسوأ من وظيفتنا
    Un autre spécialiste souligne que si les mauvais traitements infligés aux détenus au Pendjab sont graves, ils ne sont pas pires que ce qu'on peut observer ailleurs en Inde aujourd'hui. UN وأكّد خبير آخر على أنه وإن كانت سوء المعاملة التي يتعرض لها المحتجزون في بنجاب خطيرة إلا أنها ليست أسوأ من أي مكان آخر في الهند اليوم.
    Les conséquences de l'action ne doivent pas être pires que les conséquences de l'inaction. UN :: يجب أن لا تكون عواقب استخدام القوة أسوأ من عواقب الامتناع عنها.
    Certaines de nos provinces intérieures connaissent des conditions naturelles pires que certains pays sans ouverture sur la mer. UN وفي بعض محافظاتنا الداخلية ظروف طبيعية أسوأ من ظروف بعض البلدان غير الساحلية.
    J'ai fait des choses bien pires que... voler des diamants. Open Subtitles لقد قمت بالكثير من الأشياء أسوأ من سرقة الماس
    Heureusement, je crois encore en des sorts pires que la mort. Open Subtitles لحسن حظكم، ما زلت أفكر في بعض النهايات التي تكون أسوأ من الموت.
    Ils ne sont pas pires que les autres enfants de leur âge. Open Subtitles انهم ليسوا أسوأ من أي أطفال آخرين أعمارهم.
    J'ai rencontré des gars pires que ceux que j'ai rencontrés dans la prison d'État. Open Subtitles قليلا أكبر منك التقيت بعض الرفاق أسوأ من أي شخص التقيت به في السجن المركزي
    Il existe des lieux bien pires que celui-ci, et j'imagine que votre mère aimerait revoir son fils. Open Subtitles هُناك أماكن أسوأ من ذلك وأتصور أن هُناك سيدة في مكان ما بالعالم من ستُحب رؤية حبيبها مُجدداً
    Je vais le faire. J'ai vu des testicules bien pires que celles-ci. Open Subtitles سأقوم بذلك, لقد رأيت أسوأ من هذه الخصيتين
    D'ailleurs, je t'ai vu danser, ils ne peuvent pas être pires que toi. Je ne danse pas. Open Subtitles ولا يمكن ان يكونا اسوء منك انا لا ارقص
    Avant mon départ pour l'Amérique, et même pendant que j'étais là-bas, j'ai fait des choses qui étaient bien pires que cela. Open Subtitles قبل أن اذهب الى امريكا و بعد عودتى فعلت اشياء أسوء من ذلك بكثير
    Cependant, elles affirmaient que les conditions actuelles étaient pires que les conditions qu'elles avaient connues à la prison de Megido. UN بيد أنهم يدعون اﻵن أن أحوالهم أصبحت أسوأ مما كانت عليه في سجن مجدو.
    Selon le vent les retombées seront pires que le syndrome de la guerre du Golfe. Open Subtitles ثم يعتمد على الرياح في الانتشار الغبار الذري المتساقط سيكون اسوأ من حرب الخليج
    Croyez-moi quand je vous dis qu'il y a des choses bien pires que la mort dans ce monde. Open Subtitles ..هل ستصدقيني عندما اخبرك ان هذه اسوا الاشياء بعدا عن الموت في هذا العالم
    Il y a des choses qui sont pires que la mort, Green Lantern. Open Subtitles ثمة أشياء أكثر سوءاً من الموت أيها الفانوس الأخضر.
    Si vous recevez ce message, c'est que les choses sont pires que je ne le craignais. Open Subtitles إنْ كنتم تستلمون هذه الرسالة فالأحوال أسوأ ممّا كنت أخشاه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد