Le Centre et le PNUCID constituent ensemble le Bureau des drogues et de la criminalité, placé sous la responsabilité du Directeur exécutif. | UN | ويشكل المركز والبرنامج معا المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ويندرجان تحت مسؤولية المدير التنفيذي. |
Le Centre d’opérations a été placé sous la responsabilité du Bureau des opérations, vu la nécessité d’une collaboration étroite entre les deux. | UN | ووضع مركز العمليات تحت مسؤولية مكتب العمليات، تسليما بالحاجة إلى التعاون الوثيق بينهما. |
Ce système doit être placé sous la responsabilité du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité. | UN | ويجب وضع هذا النظام تحت مسؤولية منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن. |
Or le cantonnement de ces troupes, qui a été placé sous la responsabilité du Gouvernement de transition, est actuellement bloqué. | UN | غير أن هذه العملية، التي تندرج ضمن مسؤولية الحكومة الانتقالية، تتعثر في الوقت الحالي. |
15.13 Le sous-programme est placé sous la responsabilité de la Division de statistique. La stratégie ci-après sera appliquée : | UN | 15 - 13 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق الشعبة الإحصائية، التي ستنهج الاستراتيجية التالية: |
Des mesures sont prises pour que chaque centre d'archives soit placé sous la responsabilité d'une personne nommément désignée. | UN | يجب أن تُتخذ التدابير لوضع كل مركز من مراكز حفظ السجلات تحت مسؤولية شخص يعيﱠن بالاسم. |
Des mesures sont prises pour que chaque centre d'archives soit placé sous la responsabilité d'une personne nommément désignée. | UN | يجب أن تتخذ تدابير لوضع كل مركز من مراكز حفظ السجلات تحت مسؤولية شخص يعين بالاسم. |
Chaque convoi était placé sous la responsabilité du sergent Kouma de l'armée du Burkina Faso. | UN | ووُضعت كل قافلة تحت مسؤولية الرقيب كوما، وهو أحد أفراد جيش بوركينا فاسو. |
17.37 Ce sous-programme est placé sous la responsabilité de la Division de la population et du développement rural et urbain. | UN | 17-37 يندرج هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة السكان والتنمية الريفية والحضرية. |
17.41 Le sous-programme est placé sous la responsabilité de la Division de l'environnement et de la mise en valeur des ressources naturelles. | UN | 17-41 يندرج هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية. |
17.49 Le sous-programme est placé sous la responsabilité de la Division de statistique. | UN | 17-49 يندرج هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة الإحصاءات. |
17.5 Les objectifs de ce sous-programme, qui est placé sous la responsabilité de la Division du commerce international, des finances et des transports, sont définis comme suit : | UN | ١٧-٥ وفيما يلي أهداف البرنامج الفرعي، المضطلع به تحت مسؤولية شعبة التجارة الدولية والتمويل والنقل: |
17.7 Les objectifs de ce sous-programme, qui est placé sous la responsabilité de la Division du commerce international, des finances et des transports, sont définis comme suit : | UN | ١٧-٧ وفيما يلي أهداف البرنامج الفرعي المضطلع به تحت مسؤولية شعبة التجارة الدولية والتمويل والنقل: |
17.5 Les objectifs de ce sous-programme, qui est placé sous la responsabilité de la Division du commerce international, des finances et des transports, sont définis comme suit : | UN | ١٧-٥ وفيما يلي أهداف البرنامج الفرعي، المضطلع به تحت مسؤولية شعبة التجارة الدولية والتمويل والنقل: |
Ce programme est placé sous la responsabilité de la Commission économique pour l'Afrique (CEA). | UN | ويندرج هذا البرنامج ضمن مسؤولية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Ce sous-programme est placé sous la responsabilité du Service de la gestion des ressources financières. | UN | 24-23 يندرج هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية دائرة إدارة الموارد المالية. |
15.18 Le sous-programme est placé sous la responsabilité de la Division du commerce international et de l'industrie. La stratégie ci-après sera appliquée : | UN | 15 - 18 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التجارة الدولية والصناعة، التي ستتبع الاستراتيجية التالية: |
Le quartier général du groupe d'appui serait installé à Vukovar et serait placé sous la responsabilité générale d'un petit groupe technique basé à Zagreb. | UN | وسيكون مقر فريق الدعم في فوكوفار وسيعمل تحت المسؤولية العامة لوحدة فنية صغيرة يوجد مقرها في زغرب. |
a) Sous-programme 1, Coordination de la mobilisation mondiale et appui apporté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, placé sous la responsabilité du nouveau Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique; | UN | (أ) البرنامج الفرعي 1، تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وهو من مسؤولية المكتب الجديد للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا؛ |
En 2008, ce domaine d'activité de la CNUCED a été regroupé dans le sous-programme 4, qui a été placé sous la responsabilité de la Division de la technologie et de la logistique. | UN | ففي عام 2008، جرى دمج عمل الأونكتاد في هذا المجال ضمن البرنامج الفرعي 4 الذي وضع ضمن نطاق مسؤولية شعبة التكنولوجيا والخدمات اللوجستية. |
17.8 Les objectifs de ce sous-programme, qui est placé sous la responsabilité de la Division de la production, de la productivité et de la gestion, sont définis ci-après : | UN | ١٧-٨ فيما يلي أهداف البرنامج الفرعي الذي تتولى مسؤوليته شعبة اﻹنتاج واﻹنتاجية واﻹدارة: |
Il a en particulier été proposé d'adopter un nouveau sous-programme concernant le financement des établissements humains placé sous la responsabilité de la Fondation. | UN | واقترح على وجه الخصوص وضع برنامج فرعي جديد معني بتمويل المستوطنات البشرية في إطار مسؤولية المؤسسة. |