ويكيبيديا

    "plaidoirie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرافعة
        
    • المرافعة
        
    • مرافعتك
        
    • وبرأّت المحكمتان ساحته وأصبح الحكمان
        
    • إغلاقي
        
    • سبيل الدعوة
        
    • بمرافعة
        
    • المرافعات
        
    • مرافعتي
        
    L'État partie note que le conseil de l'auteur a présenté oralement un mémoire de plaidoirie de 15 pages à l'audience en première instance. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن محامي صاحب البلاغ قدم مذكرة مرافعة شفهية من 15 صفحة لمحكمة الدرجة الأولى.
    Au cours de la période considérée, l'accusation a achevé la présentation de ses moyens, la défense a présenté les siens et les réquisitoire et plaidoirie ont été prononcés. UN وانتهت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير مرافعة الادعاء وانتهت أيضا مرافعة الدفاع وتم الاستماع للمرافعات الختامية.
    C'est la pire plaidoirie que j'aie entendue. Open Subtitles هذا اسوء مرافعة ختامية انا سمعتها في حياتي
    Je suis vraiment inquiet à propos de la plaidoirie d'aujourd'hui. Open Subtitles أنا قلقٌ جداً بشأن المرافعة الختامية لهذا اليوم
    Vous feriez mieux de changer votre plaidoirie en coupable. Open Subtitles قد يتحتم عليك ان تغير مرافعتك إلى الاقرار بالذنب
    Il a été jugé par deux tribunaux dans le cadre d'une procédure ordinaire avec présentation et contestation des preuves, plaidoirie, recours et possibilité de contester la décision rendue. UN ويشير إلى أنه قد خضع لمحاكمة عادية في محكمتين قدُمت فيها أدلة وأُتيحت في إطارها المرافعة وسبل الانتصاف وإمكانية الطعن. وبرأّت المحكمتان ساحته وأصبح الحكمان الصادران نهائيين على النحو الواجب.
    Eh bien, il reste toujours ma plaidoirie paufinée, et il semble qu'elles fonctionnaient bien par le passé. Open Subtitles حَسناً، فقط أحد حججِ إغلاقي المَكْتُوبةِ، لَكنَّهم عُرِفوا للعَمَل في الماضي.
    Systèmes de savoir autochtones et bonnes pratiques de plaidoirie en faveur des capacités techniques locales UN :: نظم المعرفة الخاصة بالسكان الأصليين والممارسات الجيدة على سبيل الدعوة إلى تعزيز القدرة التكنولوجية للسكان الأصليين
    Ouï l'avocat de l'État en sa plaidoirie, UN وبعد أن استمع إلى مرافعة محامي الدولة،
    Aux termes de ce calendrier, la plaidoirie pour la défense devra prendre fin au plus tard le 12 novembre 2010. UN وستُختتم مرافعة الدفاع رسميا مباشرة في موعد أقصاه 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Sur la question des biens du Shah : Affaire A/11, plaidoirie devant le tribunal irano-américain des différends à La Haye, Full Tribunal, 16-18 février 1998. UN بشأن مسألة ممتلكات الشاه: القضية ألف/11، مرافعة أمام المحكمة الإيرانية - الأمريكية للمنازعات في لاهاي، Full Tribunal، 16-18 شباط/فبراير 1998.
    Tu sais, Pete, je peux écrire une belle plaidoirie mais ça ne sert à rien si je n'arrive pas à cerner l'accusé. Open Subtitles اتعلم يا بيت يمكنني كتابة افضل مرافعة ختامية في حياتي ولكنها لن تكون قاضية وسوف تكون مجرد كلمات الا اذا كتبت لمحة عن الرجل
    Lorsque enfin cela a été fait, le Président de la cour aurait refusé de communiquer les pièces à son défenseur, ce qui expliquerait, selon l'auteur, que la plaidoirie de son avocat n'ait duré que quelques minutes. UN وادعى صاحب البلاغ بأنه حين انتدب له محام في النهاية، امتنع رئيس المحكمة عن تقديم وثائق المحكمة الضرورية للاستشارة واعداد الدفاع. ووفقا لما يقوله صاحب البلاغ، فإنه بسبب هذا الموقف لم تستغرق مرافعة المحامي أمام المحكمة أكثر من بضع دقائق.
    L'affaire devrait maintenant, en tout état de cause, être mise en délibéré d'ici la fin de juin 1999, après le réquisitoire du Procureur et la plaidoirie de la défense, qui auront lieu dans les jours qui suivront la comparution du dernier témoin. UN وعلى كل حال، ينبغي عرض القضية للمداولة قبل نهاية شهر حزيران/يونيه ١٩٩٩ وبعد مرافعة النيابة ومرافعة الدفاع. وستتم المرافعتان بعد مثول آخر شاهد أمام المحكمة.
    La troisième étape est celle du procès, au cours de laquelle les parties présentent leurs éléments de preuve, et qui se termine par le réquisitoire du Procureur et/ou la plaidoirie de la défense. UN ٣٦ - والمرحلة الثالثة هي مرحلة المحاكمة، التي تقدم خلالها اﻷطراف عناصر إثباتها والتي تنتهي بمرافعة المدعي العام و/أو مرافعة الدفاع.
    Grande expérience de la plaidoirie des points de droit devant la Cour d'appel en matière pénale. UN لديها خبرة واسعة النطاق في مجال المرافعة القانونية أمام محكمة الاستئناف الجنائية.
    Le Comité n'est pas habilité à employer le moule d'une plaidoirie contre un État pour récrire ces dispositions de la Charte. UN واللجنة ليست مؤهلة لاستخدام صيغة المرافعة ضد دولة ما لإعادة كتابة أحكام الميثاق.
    On a eu raison de se moquer de la procédure. Un enfant a été sauvé. C'est ce que tu diras dans ta plaidoirie. Open Subtitles طفل تم إنقاذه, هذا ما ستقولينه في مرافعتك النهائية
    Il a été jugé par deux tribunaux dans le cadre d'une procédure ordinaire avec présentation et contestation des preuves, plaidoirie, recours et possibilité de contester la décision rendue. UN ويشير إلى أنه قد أُخضع لمحاكمة عادية في محكمتين قدُمت فيها أدلة ومرافعات ودُحضت وأُتيحت سبل الانتصاف وإمكانية الطعن. وبرأّت المحكمتان ساحته وأصبح الحكمان الصادران نهائيان على النحو الواجب.
    Je viens de finir ma plaidoirie. Open Subtitles أنا أنتهى للتو إغلاقي.
    :: Systèmes de savoir autochtones et bonnes pratiques de plaidoirie en faveur des capacités techniques locales UN :: نظم المعرفة الخاصة بالسكان الأصليين والممارسات الجيدة على سبيل الدعوة إلى تعزيز القدرة التكنولوجية للسكان الأصليين
    Durant l'audience, Djamel Ktiti était assisté par un avocat qui a pu présenter un mémoire écrit, étayé par une plaidoirie orale. UN وخلال الجلسة،كان هناك محام لمساعدة جمال كتيتي، وقد قدم مذكرة خطية مدعومة بمرافعة شفوية.
    On a pas beaucoup de temps. La plaidoirie c'est pour demain. Open Subtitles ليس لدينا وقت طويل، إن المرافعات الختامية ستُعقد غداً.
    J'en viens tout de suite au cœur de ma plaidoirie ! Open Subtitles لكن على أي حال, دعني أبدأ مرافعتي فوراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد