plans d'assurance maladie Blue Cross, Aetna, Cigna et Van Breda | UN | خطط التأمين لدى شركات بلو كروس وإيتنا وسيجنا وفان بريدا |
Nombre total de fonctionnaires adhérant à des plans d'assurance maladie | UN | مجمـــوع الموظفين المسجلين فـــي خطط التأمين |
plans d'assurance dentaire proposés aux États-Unis | UN | خطط التأمين المتعلق بعلاج الأسنان في الولايات المتحدة |
13. Prie le Secrétaire général de l'informer des mesures prises pour réduire le coût des plans d'assurance maladie supporté par l'Organisation ; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن التدابير الرامية إلى خفض تكاليف المنظمة المتصلة بخطط الرعاية الصحية؛ |
Parmi celles-ci, il convient de citer le Programme de gestion des soins thérapeutiques, les régimes d'assurance nationaux et la gestion de plans d'assurance médicale par un tiers administrateur. | UN | وتشمل هذه المبادرات برنامج إدارة الأمراض وبرامج التأمين الوطنية وإدارة تجهيز خطة تأمين البعثة من جانب طرف ثالث. |
Le programme d’assurance maladie couvre la fourniture de services médicaux, hospitaliers et dentaires dans le cadre de différents plans d’assurance. | UN | ٣ - يقدم برنامج التأمين الصحي الخدمات الطبية والمعالجة في المستشفيات وخدمات طب اﻷسنان من خلال خطط تأمين مختلفة. |
Le tableau 1 du rapport du Secrétaire général fait apparaître les soldes des réserves des plans d'assurance maladie autofinancés administrés par l'ONU. | UN | ويبين الجدول 1 من تقرير الأمين العام أرصدة احتياطيات خطط التأمين الصحي الممولة ذاتيا التي تديرها الأمانة العامة. |
sur les plans d'assurance maladie des organismes des Nations Unies | UN | مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت التي تقدم معلومات عن خطط التأمين الصحي |
Dans tous les cas où il s'agissait d'une demande de remboursement de frais médicaux non couverts par les plans d'assurance maladie après la cessation de service offerts par les organisations affiliées, l'avis préalable du médecin-conseil a été obtenu. | UN | وفي جميع الحالات التي تنطوي على مطالبات بالنفقات الطبية غير المغطاة من خطط التأمين الطبي لما بعد الخدمة بالمنظمات اﻷعضاء، كان يتم الحصول على المشورة المسبقة للخبير الاستشاري الطبي. |
III. Différences entre les plans d’assurance et problèmes qui en découlent | UN | ثالثا - الاختلافات بين خطط التأمين الحالية والمشاكل ذات الصلة |
L’Administration a reconnu que les plans d’assurance maladie devraient être conclus après appel à la concurrence et a déjà agi dans ce sens pour tous les nouveaux plans, à compter du nouveau plan d’assurance soins dentaires actuellement en vigueur. | UN | ووافقت اﻹدارة على أنه ينبغي الحصول على خطط التأمين الصحي من خلال المناقصات التنافسية، واعتمدت بالفعل هذا الموقف بالنسبة لجميع الخطط الجديدة، بدءا بالخطة الجديدة لتأمين علاج اﻷسنان السارية اﻵن. |
D’autres recommandations concernaient l’applicabilité des plans d’assurance internationaux visant à indemniser les victimes éventuelles des accidents nucléaires, et la promulgation de lois essentielles permettant de réduire les risques de tels accidents. | UN | وتناولت توصيات أخرى مسألة دراسة مدى قابلية خطط التأمين الدولية للتطبيق من أجل تعويض الضحايا المحتملين في حال وقوع حوادث نووية ومسألة وضع تشريعات هامة لخفض احتمال وقوعها إلى أدنى حد. |
13. Prie le Secrétaire général de l'informer des mesures prises pour réduire le coût des plans d'assurance maladie supporté par l'Organisation; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن التدابير الرامية إلى تخفيض تكاليف المنظمة المتصلة بخطط الرعاية الصحية؛ |
f) D'autres mesures visant à réduire les coûts des plans d'assurance maladie pour l'Organisation ; | UN | (و) تدابير أخرى لخفض التكاليف التي تتحملها الأمم المتحدة فيما يتصل بخطط الرعاية الصحية؛ |
Lorsqu'il n'existe aucun régime d'assurance maladie d'application générale, les plans d'assurance maladie après la cessation de service des Nations Unies sont la seule source de protection sociale à cet égard. | UN | وفي حالة عدم وجود خطة تأمين صحي متاحة بوجه عام، فإن خطط الأمم المتحدة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هي المصدر الوحيد للضمان الاجتماعي في هذا الصدد. |
Le programme d'assurance maladie après la cessation de service permet aux fonctionnaires retraités et aux personnes à leur charge de bénéficier d'une couverture maladie subventionnée relevant des mêmes plans d'assurance que ceux offerts au personnel en activité, sous réserve qu'ils remplissent les conditions voulues. | UN | ويقدم برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة دعما لتغطية التأمين الصحي للمتقاعدين ومعاليهم بموجب نفس شروط التأمين الصحي السارية على الموظفين العاملين على أساس شروط أهلية معينة. |
En cette qualité, elle supervisait les plans d'assurance maladie et d'assurance-vie des employés et retraités de l'Administration fédérale ainsi que de leurs familles. | UN | وفي منصبها هذا، تقوم بالإشراف على برامج التأمين الصحي والتأمين على الحياة للموظفين الاتحاديين والمتقاعدين وأسرهم. |
Les plans d'assurance maladie ont été proposés dans de nombreux pays comme un moyen de remplacer les soins payants et comme moyen de financer l'accès aux services. | UN | 336 - وقد طرحت نظم التأمين الصحي بوصفها بديلاً عن نظام مدفوعات المستعملين، ووسيلة لتمويل الحصول على الخدمات في بلدان شتى. |
B. Réserves de fonctionnement des plans d'assurance maladie | UN | باء - الاحتياطيات التشغيلية المخصصة لخطط التأمين الصحي |
On encourage les plans d'assurance maladie et le financement par la collectivité, ainsi que la fourniture de services par le secteur privé. | UN | ويجري تشجيع مخططات التأمين وتمويل المجتمع المحلي كما يشجع الموردون الخاصون للخدمات. |
i) Fournir des soins de santé à bon marché, y compris à travers les plans d'assurance maladie et le renforcement de la viabilité des plans existants; | UN | ' 1` توفير رعاية صحية زهيدة التكلفة، عن طريق وضع خطط للتأمين الصحي وتعزيز استمرار الخطط القائمة؛ |
Mesures supplémentaires visant à réduire les dépenses de l'Organisation relatives aux plans d'assurance maladie | UN | خامسا - التدابير الأخرى الكفيلة بالحد من تكاليف الأمم المتحدة المتعلقة بخطط التأمين الصحي |
plans d'assurance maladie autres que ceux proposés aux États-Unis | UN | خطط الرعاية الطبية خارج الولايات المتحدة |
Les plans d'assurance maladie sont au nombre de huit, sept au Siège et un à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | ويشمل البرنامج ثماني خطط تأمين تُدار سبع منها في المقر وتدار الخطة الثامنة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |