ويكيبيديا

    "plans-cadres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • وإطار عمل
        
    • أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
        
    • وأطر عمل
        
    • لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
        
    • الخطط الرئيسية
        
    • إطار المساعدة الإنمائية
        
    • أطر العمل
        
    • لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    • من أطر عمل
        
    • أطر عمل المساعدة الإنمائية
        
    • أطر المساعدة الإنمائية
        
    • أُطر العمل التي
        
    L'intégration des recommandations du Groupe de travail dans les différents plans-cadres peut contribuer à leur mise en œuvre au niveau national. UN وإدماج توصيات الفريق العامل في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المعنيّ قد يكفل تنفيذها على الصعيد الوطني.
    Ils ont également été d'avis qu'il fallait encourager la programmation conjointe dans le contexte des plans-cadres. UN ورأت أيضا أن ثمة حاجة للمزيد من البرمجة المشتركة داخل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Bilans communs de pays et plans-cadres pour l'aide au développement UN التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    ONU-Habitat collabore également avec de nombreuses entités des Nations Unies sur les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويتعاون موئل الأمم المتحدة أيضا مع العديد من كيانات الأمم المتحدة بشأن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Plus grande efficacité des groupes de travail, notamment compte tenu de l’existence des plans-cadres et des bilans communs de pays UN تحسين أداء أفرقة العمل كذلك في سياق عمليتي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييم القطري المشترك
    13. Les travaux relatifs aux bilans communs de pays et aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement se poursuivraient comme prévu. UN ١٣ - وذكر أن العمل سوف يتواصل بشأن التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، كما كان مخططا.
    Enseignements tirés des examens et évaluations finales des plans-cadres UN الاستفادة من الاستعراضات والتقييمات النهائية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Évaluation dans les plans-cadres de la viabilité des activités de renforcement des capacités, au moyen d'indicateurs clairs UN :: تشمل تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تقييم مدى استدامة نتائج تنمية القدرات، باستخدام مؤشرات واضحة
    :: Utilisation des programmes communs pour améliorer la cohérence des activités de renforcement des capacités pour ce qui est des plans-cadres UN :: استخدام البرامج المشتركة من أجل اتساق التنفيذ في تنمية القدرات ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Seulement 4 % du budget total des plans-cadres est alloué à l'égalité des sexes. UN :: لم تخصص للمساواة بين الجنسين سوى نسبة 4 في المائة من مجموع ميزانية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Bilans communs de pays et plans-cadres pour l'aide au développement UN التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Cet objectif est réalisé grâce aux bilans communs de pays et aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويتحقق هذا من خلال التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Système de bilans communs de pays et de plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement UN تنفيذ التقدير القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    En 2010, 44 plans-cadres et trois cadres stratégiques intégrés ont été préparés. UN وتم في عام 2010 إعداد 44 إطارا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وثلاثة من الأطر الاستراتيجية المتكاملة.
    L'alignement des plans-cadres sur les priorités nationales pourrait encore être amélioré. UN وهناك مجال لزيادة تعزيز مواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية.
    D'autre part, l'évaluation des plans-cadres mis à l'essai dans 18 pays à titre expérimental qui doit être réalisée cette année permettra de rassembler des données d'expériences préliminaires qui pourront être utilisées dans l'exercice d'examen triennal. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن يستخلص لعملية الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات إلا دروس أولية من إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية الذي أخذ به على أساس تجريبي في ١٨ بلدا والذي يجري تقييمه في عام ١٩٩٨.
    13. Les travaux relatifs aux bilans communs de pays et aux plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement se poursuivraient comme prévu. UN 13 - وذكر أن العمل سوف يتواصل بشأن التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، كما كان مخططا.
    Les directives relatives au PNUAD ont été régulièrement actualisées afin d'améliorer les nouvelles générations de plans-cadres. UN وما برحت تُستكمل المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بانتظام لتعزيز نماذج أحدث من الأطر.
    Les directives relatives aux bilans communs de pays et aux plans-cadres devaient être présentées au CAC à sa session du printemps 1999. UN وستعرض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييم القطري المشترك وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها لربيع عام ١٩٩٩.
    Seulement 2 des 12 plans-cadres examinés sont conformes aux directives. UN وتمتثل خطتان فقط من بين الخطط الرئيسية الـ 12 المستعرضة لهذه المبادئ التوجيهية.
    1. Les questions relatives à l'urbanisation durable sont prises en compte et intégrées au niveau national dans les politiques, les plans et les stratégies, par exemple dans les stratégies de réduction de la pauvreté, les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, etc.; UN الإقرار بقضايا التحضر المستدام ودمجها في السياسات والاستراتيجيات الوطنية مثل استراتيجيات الحد من الفقر، إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، إلى آخره؛
    Le GNUD et les équipes de pays des Nations Unies veilleront à ce que les nouveaux plans-cadres respectent ces principes. UN وستتكفل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بأن تتقيد أطر العمل الجديدة بهذه المبادئ.
    Programmes conjoints, mécanismes de financement commun et mobilisation de ressources en faveur des plans-cadres UN البرامج المشتركة، وآليات التمويل الجماعي، وتعبئة الموارد لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Un complément d'information sur les résultats de l'évaluation des plans-cadres pilotes serait le bienvenu. UN وأشير إلى أن تقديم مزيد من المعلومات بشأن نتيجة تقييم أطر عمل المساعدة الإنمائية الرائدة سيكون موضع ترحيب.
    On s'aperçoit maintenant que ces questions n'occupent pas la place qu'elles devraient dans les plans-cadres pour l'aide au développement. UN فقد أدرك الآن أنه لم يكن لهذه القضايا الوزن الكامل في أطر المساعدة الإنمائية.
    Beaucoup de plans-cadres ne sont pas transcrits en plans de travail et en budgets, puisque selon les estimations dans 60 % seulement des cas les chiffres et les budgets sont calculés. UN وهناك الكثير من أُطر العمل التي لم تترجم إلى خطط عمل وميزانيات؛ ويُقدر أن 60 في المائة فقط من أُطر العمل جرى تحديد تكاليفها وميزانياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد