ويكيبيديا

    "plein-emploi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمالة الكاملة
        
    • والعمالة الكاملة
        
    • بالعمالة الكاملة
        
    • للعمالة الكاملة
        
    • عمالة كاملة
        
    • الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
        
    • العمل للجميع
        
    • بشكل متكافئ
        
    • عمل كاملة
        
    • حصول المرأة بشكل
        
    • العمالة التامة
        
    • الكاملة والعمل اللائق للجميع
        
    Cependant, la persistance de la pauvreté et de l'exclusion continue de compromettre gravement la réalisation de l'objectif du plein-emploi. UN بيد أن استمرار الفقر والاستبعاد الاجتماعي لا يزال يؤثر تأثيرا بالغا في الجهود الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة.
    En conclusion, il contient un certain nombre de recommandations pour promouvoir le plein-emploi et un travail décent pour tous. UN وفي الختام، يسلط التقرير الضوء على عدد من التوصيات لتحقيق العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion du plein-emploi et d'un travail décent pour tous UN تقرير الأمين العام عن تشجيع العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع
    Cible 1B : Assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif UN الغاية 1 باء: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب
    Cible 2 : assurer le plein-emploi et la possibilité pour chacun, y compris les femmes et les jeunes, de trouver un travail décent et productif. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب.
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein-emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Les gouvernements et les sociétés civiles, à nouveau convaincus qu'il est possible de parvenir au plein-emploi, accordent une attention accrue à cet objectif et aux politiques de création d'emplois. UN وما فتيء هناك اهتمام متزايد من جانب الحكومات والمجتمعات المدنية بهدف تحقيق العمالة الكاملة وبالسياسات المتعلقة بنمو العمالة وبذلك التصور الجديد القائل بأن العمالة الكاملة هدف ممكن.
    La promotion et la protection de leurs droits est donc une mesure particulièrement importante pour la réalisation de l'objectif du plein-emploi pour tous dans le respect de la dignité. UN ولذلك فتعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين يشكلان خطوة هامة بصفة خاصة في تحقيق العمالة الكاملة والكريمة للجميع.
    Constatant en outre que l'on a accordé une attention accrue à la réalisation de l'objectif du plein-emploi et à l'élaboration de politiques visant à assurer la croissance de l'emploi, UN وإذ يسلم كذلك بتزايد الاهتمام بهدف تحقيق العمالة الكاملة وبالسياسات الرامية إلى تحقيق النمو في معدلات العمالة،
    Table ronde sur le thème < < Politique macroéconomique pour le plein-emploi et un travail décent pour tous > > UN حلقة نقاش بشأن " تسخير سياسة الاقتصاد الكلي لتحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع "
    Promotion du plein-emploi et d'un travail UN تشجيع العمالة الكاملة والعمل الكريم للجميع
    Les politiques actuelles accordent une faible priorité à des objectifs comme celui du plein-emploi, d'un travail décent et d'une protection sociale. UN والسياسات الحالية تعطي أولوية دنيا لأهداف مثل تحقيق العمالة الكاملة وإيجاد العمل الكريم والحماية الاجتماعية.
    La croissance n'entraîne pas le plein-emploi ni ne garantit des emplois décents. UN فالنمو لا يؤدي إلى العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    Pour sa part, 8th Day Center for Justice travaille avec plusieurs coalitions à la promotion du plein-emploi et du respect des normes en matière de droits fondamentaux. UN ويعالج مركز اليوم الثامن للعدالة مع العديد من التحالفات مسائل تعزز العمالة الكاملة ومعايير حقوق الإنسان.
    Intégration sociale, en tenant compte des liens existant entre l'élimination de la pauvreté, le plein-emploi et un travail décent pour tous UN الإدماج الاجتماعي، مع مراعاة العلاقة مع مواضيع القضاء على الفقر والعمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
    En raison de cette situation, il est d'autant plus important de promouvoir le plein-emploi et le travail décent pour tous. UN 25 - وأضاف أن هذا الوضع زاد من أهمية النهوض بالعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    Rapport sur les dimensions sociales du plein-emploi et des formes de travail décentes dans le contexte de la mondialisation UN الأبعاد الاجتماعية للعمالة الكاملة وتوفير العمل الكريم في سياق العولمة
    :: Rétablir la confiance, relancer la croissance économique et créer le plein-emploi productif avec un travail décent pour tous ; UN :: استعادة الثقة وتحقيق النمو الاقتصادي وإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع
    Dans un tel scénario, le plein-emploi n'est pas un objectif macroéconomique majeur, et la situation du marché de l'emploi est dans une large mesure la résultante des forces du marché. UN وفي ذلك السيناريو لا يُعتبر توفير فرص العمل للجميع هدفا من الأهداف الرئيسية للاقتصاد الكلي، وتتوقف النتائج في مجال العمالة إلى حد كبير على قوى السوق.
    i) Thème prioritaire : accès et participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein-emploi et à un travail décent; UN ' 1` الموضوع ذو الأولوية: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة بشكل متكافئ على فرص للعمل اللائق والمتفرغ؛
    Aux fins de l'analyse approfondie de ce thème, le présent rapport examine la mesure dans laquelle l'accès et la participation des femmes et des filles à l'éducation scolaire et non scolaire et à la formation se traduisent par l'accès au plein-emploi et à un travail décent. UN وبغية إتاحة إمكانية إجراء تحليل متعمق للموضوع، يدرس هذا التقرير ما يسهم به حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب النظاميين وغير النظاميين ومشاركتهن في ذلك في الحصول على فرص عمل كاملة وعمل لائق.
    Pour les populations autochtones, le défi n'est pas seulement d'accéder au plein-emploi et à un travail décent mais aussi de conserver les métiers et les modes de vie traditionnels dans un environnement en évolution rapide. UN وبالنسبة للشعوب الأصلية لا يتمثل التحدي فقط في كيفية تحقيق العمالة التامة والحصول على العمل اللائق، بل وكذلك في المحافظة على مهنهم وأساليب حياتهم التقليدية في بيئة تتسم بالتغير السريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد