ويكيبيديا

    "pleine d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مليئة
        
    • مليء
        
    • ملئ
        
    • مليئ
        
    • مفعمة
        
    • مليئاً
        
    • تعجّ
        
    Oh, yeah, si vous trouvez une salle pleine d'œufs, restez prudents Open Subtitles صحيح, إذا وجدتما غرفة مليئة بالبيوض.. لا تجزعا منها.
    pleine d'arbres. Vous auriez pu m'attendre près du feu a Herot. Open Subtitles مليئة بالشجر, كان يمكنك انتظاري بجانب الموقد في هيريوت
    Je vois aussi une pièce pleine d'animaux sauvages, avec d'authentiques natures et de purs talents. Open Subtitles أرى أيضاً غرفة مليئة بالحيوانات البرية. حيوانات برية بغريزة طبيعية وموهبة صافية.
    L'histoire est pleine d'exemples de peuples dans le monde entier qui luttent pour l'autodétermination afin de se libérer de leur assujettissement et de la domination étrangère. UN إن التاريخ مليء بنضالات الشعوب في جميع أرجاء العالم من أجل تقرير المصير، لكي تكون حرة من الخضوع والهيمنة الأجنبية.
    La convalescence est la partie la plus vulnérable du processus, et cette maison est pleine d'escaliers et de coins tranchants. Open Subtitles التعافي هو أكثر مرحلة مُستضعفة في العملية بأكملها و هذا المنزل ملئ بالسلالم و الزوايا الحادة
    Je déteste, quand on a la bouche pleine d'instruments, les voir répondre au téléphone. Open Subtitles أكره أن يكون المرء عاجزا،فمك مليئ بالألات ويجاوبون هم على الهاتف
    Cette ville entiere est pleine d'indics au 30ème etage ecrivant de la pure merde. Open Subtitles المدينة بكاملها مليئة بالواشيين و متواجدون بالطابق الثلاثين يكتبون بطريقة رخيصة
    Mais la rue était pleine d'ombres et personne ne me répondit. Open Subtitles لكن الشارع كان مليئة بالظلال و لم يرد أحد
    je-je ne pense pas pouvoir affronter ma femme maintenant cette ville est pleine d'hotels. Open Subtitles لا أعتقد أنني أستطيع مواجهة زوجتي الان هذه المدينة مليئة بالفنادق
    D'après les premières indications, un Palestinien d'Hébron s'était fait exploser à côté d'une voiture pleine d'Israéliens. UN وتفيد التقارير الأولى أن فلسطينيا من الخليل قد فجر نفسه قرب سيارة مليئة بالإسرائيليين.
    Le requérant a été conduit par un compagnon de cette personne à travers un tunnel dans une salle pleine d'armes appartenant aux LTTE. UN فاصطحبه أحد رفاق ذلك الشخص عبر نفق إلى غرفة مليئة بأسلحة مملوكة لنمور التاميل.
    Le requérant a été conduit par un compagnon de cette personne à travers un tunnel dans une salle pleine d'armes appartenant aux LTTE. UN فاصطحبه أحد رفاق ذلك الشخص عبر نفق إلى غرفة مليئة بأسلحة مملوكة لنمور التاميل.
    Par une seringue pleine d'on ne sait quoi. Open Subtitles حصلت هذه الأمور الغريبة إبرة مليئة بمادة لا نعلم ما هي
    Tu les partagerais sans hésiter avec une salle pleine d'inconnus, mais pour moi, tu vas y réfléchir. Open Subtitles يسعدك أن تتشاركيها مع قاعة مليئة بالغرباء أما أنا فعليك التفكير في الأمر
    Maman, tu viens de lui donner une mallette pleine d'argent sans la moindre preuve qu'il avait ce dont on a besoin. Open Subtitles أمي، لقد سلمته للتو حقيبة مليئة بالمال بدون دليل عن إمتلاكه لما نريد
    Le premier, celui d'une colo pleine d'ados formidables et d'un génie du rock qui a encore de longues années devant lui. Open Subtitles واحدة عن مخيم مليء بالمراهقين الملهمين ومغني جبَّار لا يزال المستقبل مشرق أمامه.
    Et ma nouvelle maison est pleine d'étrangers, et je suis piégée ici avec eux. Open Subtitles ومنزلي الجديد مليء بالغرباء وانا محاصرة هنا معهم
    Tu es une petite créature difforme et malveillante, pleine d'envie, de luxure et de fourberie. Open Subtitles أنت سيء الصنع مخلوق صغير حاقد ملئ بالحسد و الشهوة و المكر.
    Puis on te portera à l'ombre avec une gourde pleine d'eau. Open Subtitles ووَضعَك هناك في الظِلِّ مَع مطعم لطيف ملئ بالماءِ
    Tu trouveras une enveloppe pleine d'argent sous le banc. Open Subtitles سوف تجد مظروفا مليئ بالمال تحت المقعد كما اتفقنا
    Si elle a beaucoup de chance, elle ira à l'école et partira découvrir le monde, pleine d'espoir et de rêves. UN وفيما لو كانت محظوظة بشكل خاص، فهي ستكون متعلمة، وتخرج إلى العالم، وهي مفعمة بالآمال والتطلعات.
    Tu ne vas pas dormir sur le canapé, parce qu'on a une maison pleine d'enfants, et dès que l'un d'entre eux te verra, ils sauront tous que quelque chose ne va pas, et on se retrouvera avec 5 ados paniqués et personne ne veut ça ! Open Subtitles لن تنامي على الأريكة لأن لدينا منزلاً مليئاً بالأطفال وحالما يراك أحدهم
    C'est plutôt impoli sachant qu'on est que tous les deux, mais dans une pièce pleine d'étrangers, ça peut être pratique. Open Subtitles تصرّف غير مهذب نوعاً ما بالنظر أننا بمفردنا، لكن في غرفة تعجّ بالغرباء، لربما يكون عملياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد