Oh, yeah, si vous trouvez une salle pleine d'œufs, restez prudents | Open Subtitles | صحيح, إذا وجدتما غرفة مليئة بالبيوض.. لا تجزعا منها. |
pleine d'arbres. Vous auriez pu m'attendre près du feu a Herot. | Open Subtitles | مليئة بالشجر, كان يمكنك انتظاري بجانب الموقد في هيريوت |
Je vois aussi une pièce pleine d'animaux sauvages, avec d'authentiques natures et de purs talents. | Open Subtitles | أرى أيضاً غرفة مليئة بالحيوانات البرية. حيوانات برية بغريزة طبيعية وموهبة صافية. |
L'histoire est pleine d'exemples de peuples dans le monde entier qui luttent pour l'autodétermination afin de se libérer de leur assujettissement et de la domination étrangère. | UN | إن التاريخ مليء بنضالات الشعوب في جميع أرجاء العالم من أجل تقرير المصير، لكي تكون حرة من الخضوع والهيمنة الأجنبية. |
La convalescence est la partie la plus vulnérable du processus, et cette maison est pleine d'escaliers et de coins tranchants. | Open Subtitles | التعافي هو أكثر مرحلة مُستضعفة في العملية بأكملها و هذا المنزل ملئ بالسلالم و الزوايا الحادة |
Je déteste, quand on a la bouche pleine d'instruments, les voir répondre au téléphone. | Open Subtitles | أكره أن يكون المرء عاجزا،فمك مليئ بالألات ويجاوبون هم على الهاتف |
Cette ville entiere est pleine d'indics au 30ème etage ecrivant de la pure merde. | Open Subtitles | المدينة بكاملها مليئة بالواشيين و متواجدون بالطابق الثلاثين يكتبون بطريقة رخيصة |
Mais la rue était pleine d'ombres et personne ne me répondit. | Open Subtitles | لكن الشارع كان مليئة بالظلال و لم يرد أحد |
je-je ne pense pas pouvoir affronter ma femme maintenant cette ville est pleine d'hotels. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني أستطيع مواجهة زوجتي الان هذه المدينة مليئة بالفنادق |
D'après les premières indications, un Palestinien d'Hébron s'était fait exploser à côté d'une voiture pleine d'Israéliens. | UN | وتفيد التقارير الأولى أن فلسطينيا من الخليل قد فجر نفسه قرب سيارة مليئة بالإسرائيليين. |
Le requérant a été conduit par un compagnon de cette personne à travers un tunnel dans une salle pleine d'armes appartenant aux LTTE. | UN | فاصطحبه أحد رفاق ذلك الشخص عبر نفق إلى غرفة مليئة بأسلحة مملوكة لنمور التاميل. |
Le requérant a été conduit par un compagnon de cette personne à travers un tunnel dans une salle pleine d'armes appartenant aux LTTE. | UN | فاصطحبه أحد رفاق ذلك الشخص عبر نفق إلى غرفة مليئة بأسلحة مملوكة لنمور التاميل. |
Par une seringue pleine d'on ne sait quoi. | Open Subtitles | حصلت هذه الأمور الغريبة إبرة مليئة بمادة لا نعلم ما هي |
Tu les partagerais sans hésiter avec une salle pleine d'inconnus, mais pour moi, tu vas y réfléchir. | Open Subtitles | يسعدك أن تتشاركيها مع قاعة مليئة بالغرباء أما أنا فعليك التفكير في الأمر |
Maman, tu viens de lui donner une mallette pleine d'argent sans la moindre preuve qu'il avait ce dont on a besoin. | Open Subtitles | أمي، لقد سلمته للتو حقيبة مليئة بالمال بدون دليل عن إمتلاكه لما نريد |
Le premier, celui d'une colo pleine d'ados formidables et d'un génie du rock qui a encore de longues années devant lui. | Open Subtitles | واحدة عن مخيم مليء بالمراهقين الملهمين ومغني جبَّار لا يزال المستقبل مشرق أمامه. |
Et ma nouvelle maison est pleine d'étrangers, et je suis piégée ici avec eux. | Open Subtitles | ومنزلي الجديد مليء بالغرباء وانا محاصرة هنا معهم |
Tu es une petite créature difforme et malveillante, pleine d'envie, de luxure et de fourberie. | Open Subtitles | أنت سيء الصنع مخلوق صغير حاقد ملئ بالحسد و الشهوة و المكر. |
Puis on te portera à l'ombre avec une gourde pleine d'eau. | Open Subtitles | ووَضعَك هناك في الظِلِّ مَع مطعم لطيف ملئ بالماءِ |
Tu trouveras une enveloppe pleine d'argent sous le banc. | Open Subtitles | سوف تجد مظروفا مليئ بالمال تحت المقعد كما اتفقنا |
Si elle a beaucoup de chance, elle ira à l'école et partira découvrir le monde, pleine d'espoir et de rêves. | UN | وفيما لو كانت محظوظة بشكل خاص، فهي ستكون متعلمة، وتخرج إلى العالم، وهي مفعمة بالآمال والتطلعات. |
Tu ne vas pas dormir sur le canapé, parce qu'on a une maison pleine d'enfants, et dès que l'un d'entre eux te verra, ils sauront tous que quelque chose ne va pas, et on se retrouvera avec 5 ados paniqués et personne ne veut ça ! | Open Subtitles | لن تنامي على الأريكة لأن لدينا منزلاً مليئاً بالأطفال وحالما يراك أحدهم |
C'est plutôt impoli sachant qu'on est que tous les deux, mais dans une pièce pleine d'étrangers, ça peut être pratique. | Open Subtitles | تصرّف غير مهذب نوعاً ما بالنظر أننا بمفردنا، لكن في غرفة تعجّ بالغرباء، لربما يكون عملياً |