ويكيبيديا

    "pleine nuit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتصف الليل
        
    • بمنتصف الليل
        
    • ليلاً
        
    • ليلا
        
    • وسط الليل
        
    • مُنتصف الليل
        
    • منتصفِ الليلِ
        
    • منتصف اللّيل
        
    • الساعة من الليل
        
    • منتصف الليلِ
        
    • ظلام الليل
        
    • بمنتصف اللّيل
        
    • جنح الظلام
        
    • غطاء الظلام
        
    • هذا الوقت من الليل
        
    - Mon téléphone. - On est en pleine nuit ! Open Subtitles لا استطيع ايجاد هاتفي اننا في منتصف الليل
    Oui, mais s'introduire dans une villa d'hôtel en pleine nuit est un acte plutôt provocateur, même pour un cambrioleur désespéré. Open Subtitles أجل . و لكن الا تعتقدون بان اقتحام فيلا فندق في منتصف الليل عمل أستفزازي جداً
    Tu m'appelles en pleine nuit pour te débarrasser de corps ? Open Subtitles هل اتصلت بي منتصف الليل لأتخلص من جثتين لأجلك؟
    Elle a l'air adorable, mais en pleine nuit, c'est moins ça. Open Subtitles إنّها ممتعة الآن لكن، في منتصف الليل مزعجة حقاً
    Ce n'est pas bien de suivre quelqu'un en pleine nuit de l'épier, c'est une atteinte à la vie privée. Open Subtitles ذلك سلوك سئ جداً تتبع شخص في منتصف الليل تراقبه أو تراقبها مثل اللص ؟
    C'était en pleine nuit. Je me suis trompé de pièce. Open Subtitles كان ذلك في منتصف الليل سلكت الطريق الخطأ
    Ils n'ont rien dit, ils sontjuste partis en pleine nuit. Open Subtitles لم يخبرا أحداً، فرّا في منتصف الليل فحسب
    Quelle grossièreté de nous tirer du lit en pleine nuit ! Open Subtitles أليس من الإنتقاص إخرجنا من أسرتنا عند منتصف الليل
    Emily est habituée aux coups de fil en pleine nuit. Open Subtitles ايميلى اعتادت على أجراس التليفونات فى منتصف الليل
    De temps à autre, le personnel continue de recevoir des appels téléphoniques importuns ou menaçants dans leur chambre d'hôtel en pleine nuit. UN وما زال الموظفون يتلقون بين الحين والحين مكالمات تهديد ومضايقة هاتفية في غرفهم بالنزل في منتصف الليل.
    De temps à autre, les membres du personnel continuent de recevoir des appels téléphoniques importuns ou menaçants dans leur chambre d'hôtel en pleine nuit. UN وما زال الموظفون يتلقون بين الحين والحين مكالمات تهديد ومضايقة هاتفية في غرفهم بالنزل في منتصف الليل.
    La troisième fois, une quinzaine de Palestiniens armés sont entrés par effraction dans la cour de l'école de l'UNRWA en pleine nuit. UN وفي مناسبة ثالثة، اقتحم نحو 15 مسلحا فلسطينيا مدرسة للأونروا في منتصف الليل.
    On les réveillait parfois en pleine nuit. UN وفي بعض اﻷحيان، أوقظوا من سباتهم في منتصف الليل.
    Certains ont été traînés hors de chez eux en pleine nuit; des familles ont été cruellement séparées de leurs enfants en bas âge et même obligées de laisser derrière elles leurs nourrissons. UN وأخذ السكان من منازلهم عند منتصف الليل وجرى فصل اﻷسر بقسوة من أطفالها القصر بل أن اﻷطفال الرضع قد تركوا دون أي رعاية.
    Des centaines d'hommes, de femmes et d'enfants ont été contraints de fuir en pleine nuit pour se mettre à l'abri. UN واضطر المئات من الرجال والنساء والأطفال للهرب احتماءً بالملاجئ في منتصف الليل.
    Je souhaite juste reconstituer les faits avant d'aller réveiller Pedro García en pleine nuit. Open Subtitles أنا فقط أحاول الحصول علي كل الحقائق قبل ان أذهب و أطرق باب بيدرو غارسيا في منتصف الليل
    Cette fois en tout cas, tu ne t'es pas enfuie en pleine nuit. Open Subtitles على الاقل هذه المرة لم تهربي في منتصف الليل
    Je veux pas que vous veniez vous plaindre en pleine nuit. Open Subtitles بدلاً من أن تأتوني بمنتصف الليل مدعين أنه سئ
    Il me semble que le Ministre déteste être réveillé en pleine nuit. Il serait judicieux de ne plus le déranger. Open Subtitles من خبرتي فإن وزارة الداخلية تكره العمل ليلاً لذا كن حكيماً كي لا تقلقه مجدداً ..
    En pleine nuit par un missile antichar, dans le village de Markabeh au Sud-Liban UN قتل ليلا جراء صاروخ مضاد للدبابات في قرية مركبا اللبنانية الجنوبية
    Mais je ne peux pas encore déraciner cette famille en pleine nuit. Open Subtitles لكن لا أستطيع المواصلة لاجتثاث هذه العائلة فى وسط الليل ثانية
    Et à chaque fois que mon téléphone sonne en pleine nuit, je pense que c'est pour lui. Open Subtitles ، وكلما رنّ الهاتف في مُنتصف الليل أعتقد أنها المُكالمة المنشودة أخيراً
    Tu veux nous faire croire que tu es sorti en pleine nuit pour étudier ? Open Subtitles تَتوقّعُنا أَنْ نَعتقدَك إنسللتَ خارج في منتصفِ الليلِ للدِراسَة؟
    Je suis si occupé à trouver plus drôle que le système anti-incendie se déclenchant en pleine nuit. Open Subtitles أنا متحيّر جدّاً مؤخراً، أحاول التفكير في شيء أكثر إمتاعاً من إطلاق طفايات الحريق في منتصف اللّيل
    Que faites-vous ici en pleine nuit? Open Subtitles -ماذا تفعل فيي هذه الساعة من الليل ؟
    Depuis que je suis petite, je me suis occupée de ma mèère, et... elle se réveillait toujours en pleine nuit. Open Subtitles مُنذُ أن كُنْتُ صغيرة لم انتبه جيدا لامي وهي ممكن تَستيقظُ في منتصف الليلِ
    Je ne partirai pas en pleine nuit en te laissant seul avec la princesse. Open Subtitles أنا لن أُبحر فى ظلام الليل و أتركك وحدك مع الأميره
    Je me réveille en pleine nuit et c'est comme s'il était en moi et regardait à travers mes yeux. Open Subtitles حسن, أستيقظ بمنتصف اللّيل, وأشعرأنّهبداخلي.. يتطلّع من خلال عينيّ ...
    9) 12 avril 1995 : coups de feu nourris en pleine nuit à Akato, village situé près de Ségbé sur la frontière Togo-Ghana, suivis d'une descente sur les lieux d'éléments de la Gendarmerie nationale. UN ٩( وفي ٢١ نيسان/أبريل ٥٩٩١: أُطلِقت طلقات نارية مكثفة تحت جنح الظلام في آكاتو، وهي قرية بالقرب من سيغبي على الحدود بين توغو وغانا، أعقبتها غارة على المكان بواسطة عناصر من قوات الدرك الوطني.
    Vous êtes entrés dans notre pays en pleine nuit comme des voleurs. Open Subtitles أنت دخلت الي بلادنا تحت غطاء الظلام مثل الصوص
    Tu sais qui laisse des voitures comme ça, au beau milieu de cette rue, en pleine nuit, mec ? Open Subtitles تعرف من يترك سيارة كهذه في وسط الشارع في هذا الوقت من الليل يا رجل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد