Les termes déclinés au pluriel font également référence au singulier. | UN | الكلمات التي تدل أو تشير إلى المفرد تشمل الجمع. |
Pour ce qui est des juridictions d'exception, l'article 82 de la Constitution les mentionne effectivement au pluriel, mais elles ne sont créées que dans des circonstances particulières. | UN | وقال بخصوص المحاكم الخاصة إنها وردت بالفعل بصيغة الجمع في المادة 82 من الدستور، ولكنها لا تُنشأ إلا في الظروف الخاصة. |
xv) Société liée : Toute filiale de cette société et lorsque le pluriel est utilisé, l'ensemble des filiales; | UN | ' 15` شركة ذات صلة تعني أي فرع من فروع تلك الشركة، وحيثما استعملت صيغة الجمع فهي تعني جميع الفروع. |
Chérie, cette omelette ne mérite un pronom pluriel. | Open Subtitles | عزيزتي هذه العجّة غير جديرة بضمير جمع |
C'est la nôtre. Au pluriel, connard. Tu n'avais pas ma permission. | Open Subtitles | لأنها ليست لك، إنها تركيبتنا.."جمع" يا سافل |
Il convient avec le représentant des ÉtatsUnis qu'il serait peut-être dangereux d'utiliser le terme " soumissionnaires " au pluriel dans la recommandation. | UN | وأعلن عن موافقته مع ممثل الولايات المتحدة على أن إيراد إشارة في التوصية إلى مقدمي العروض بالجمع قد تنطوي على خطورة. |
i) Le singulier inclut le pluriel et vice versa et un mot de genre masculin inclut le féminin et vice versa; | UN | ' 1` صيغة المفرد تشمل الجمع والعكس بالعكس، وتشمل صيغة المذكر أو المؤنث الصيغة الأخرى؛ |
À l'encontre de la proposition, il a été déclaré que le pluriel avait été modifié pour parer à toute ambiguïté dans le cas où plusieurs sentences avaient été rendues. | UN | وقيل اعتراضا على هذا الرأي إن النص كان قد عُدِّل لاستخدام صيغة الجمع من أجل تجنّب أي لبس في حال صدور أكثر من قرار. |
141. Le Groupe de travail a adopté l'article 17 quant au fond, en y conservant le mot " langues " au pluriel. | UN | 141- واعتمد الفريق العامل المادة 17 من حيث المضمون، مع الإبقاء على الإشارات إلى " لغات " بصيغة الجمع. |
Chaque référence mythologique parlant de moi mentionne des sirènes... au pluriel. | Open Subtitles | كل أسطورة تفسّر ماهيتي ذكرت الحوريات بصيغة الجمع. |
Tu peux cesser d'utiliser le pluriel. | Open Subtitles | تعرف ماذا؟ أنت يمكنك أن تتوقف عن إستعمال الجمع. |
Je crois que le pluriel, c'est "cacti". | Open Subtitles | في الحقيقة أعتقد أنه في الجمع تسمى الصبير |
49.3 Les mots utilisés au singulier dans le présent règlement peuvent être interprétés comme étant au pluriel et vice versa lorsque le changement est nécessaire pour parvenir aux objectifs évidents de la disposition en question. | UN | ٩٤-٣ يجوز تفسير الكلمات الواردة بصيغة المفرد في هذه القاعدة التنظيمية بمدلول الجمع والعكس بالعكس كلما كان ذلك التغيير ضروريا ﻹقرار المقصد الجلي للحكم قيد البحث. البند ٠٥ |
L’article 40 devrait mentionner les “Chambres préliminaires” au pluriel et prévoir des chambres composées de cinq juges. | UN | وينبغي للمادة ٠٤ أن تنص على دوائر تمهيدية بصيغة الجمع وعلى دوائر مؤلفة من خمسة قضاة . |
Ici, aux Nations Unies, je suis tenté de citer cette phrase, mais en mettant le dernier mot, «continent», au pluriel. | UN | وهنا في اﻷمم المتحدة أود أن اقتبس هذه الجملة ولكن بوضع الكلمة اﻷخيرة " قارة " بصيغة الجمع. |
À la première ligne du paragraphe 7 de la version anglaise, il convient de mettre au pluriel le mot < < problème > > . | UN | واقترح أن توضع في صيغة الجمع لفظة " مشكل " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة ٧. |
Bonus : pluriel de fit? | Open Subtitles | "حسناً , الآن للنقاط الإضافية , جمع "فيت |
Je crois qu’il y a un pluriel de trop, autrement dit, (l’orateur poursuit en anglais) ceci ne correspond pas à ce dont nous avions convenu au sein du Groupe des 21. | UN | أعتقد أن هناك جمع زيادة بمعنى - )تابع بالانكليزية( إن هذا ليس ما اتفقنا عليه في مجموعة اﻟ ١٢. |
Quel est le pluriel de glace ? | Open Subtitles | ما جمع الثلج يا صديقي؟ |
Il parle au pluriel comme les rois. Sérieusement. Regarde. | Open Subtitles | انظر الى هذا كل شي هو بالجمع الملكي جديا انظر |
7. Le PRESIDENT fait observer que la formule " le but et l'objet " est employée tantôt au singulier et tantôt au pluriel dans la version anglaise. | UN | ٧- الرئيس أفاد بأن صيغة " الهدف والموضوع " مستعملة تارة بالمفرد وتارة بالجمع في النص الانكليزي. |
26. L'expression " Protocoles facultatifs " est maintenue au pluriel. | UN | ٦٢- أُبقي على تعبير " البروتوكولين الاختياريين " بصيغة المثنى. |
Le Mexique est par excellence un pays pluriel et sa culture une immense mosaïque de créations régionales et locales qu'il est indispensable de préserver et d'enrichir. | UN | والمكسيك بلد تعددي بكل معنى الكلمة، وتعتبر ثقافته فسيفساء كبيرة متكونة من الابداعات اﻹقليمية والمحلية التي يجب صونها وإثراؤها. |