Au contraire. Il n'y a plus de temps à perdre. | Open Subtitles | علي العكس، ليس لديّنا المزيد من الوقت لنُضيعه. |
L'avantage est, que j'ai été en mesure de passer plus de temps avec ma famille. | Open Subtitles | الشيء الرائع هو, أنه أصبح لدي المزيد من الوقت لأقضيه ما عائلتي |
Avant d’en modifier les dispositions, il aurait fallu consacrer plus de temps à la recherche d'un consensus. | UN | وكان ينبغي، قبل تعديل أحكامه، تخصيص مزيد من الوقت للمساعي الرامية إلى تحقيق توافق لﻵراء. |
Pour ce qui est des informations supplémentaires qui viennent d'être fournies, la délégation cubaine demande plus de temps pour les étudier. | UN | أما فيما يتعلق بالمعلومات اﻹضافية التي قدمت على التو، فإن وفدها في حاجة إلى مزيد من الوقت لدراستها. |
Trouver des compagnies de navigation disponibles exige plus de temps. | UN | ويتطلب إيجاد شركات الشحن المتاحة مزيدا من الوقت. |
Nous estimons que la solution consistant à créer le tribunal par voie de traité serait moins efficace et prendrait beaucoup plus de temps. | UN | والبديل المتمثل في إنشاء محكمة بموجب اتفاقية سيكون، في رأينا، أقــل فعالية بدرجة كبيــرة وسيستغرق وقتا أطول كثيرا. |
Ça rend les choses difficiles, il me faut plus de temps. | Open Subtitles | ستُصبِح الأمور صعبة الآن. سأحتاج إلى المزيد من الوقت. |
Et si tu arrêtes de prendre des cours, tu pourras passer plus de temps avec ta femme et tes enfants. | Open Subtitles | وإذا توقفت عن أخذ دروس سوف تكون قادر على قضاء المزيد من الوقت مع زوجتك وأطفالك |
Donc... Tu veux passer plus de temps avec les enfants ? | Open Subtitles | إذن، ترغب في قضاء المزيد من الوقت مع الولدين. |
Parce qu'il avait plus de temps à passer avec moi. | Open Subtitles | لأنّ ذلك منحه المزيد من الوقت لقضائه معي. |
Je souhaite que nous pourrions passer plus de temps ensemble. | Open Subtitles | أتمنى ان نستطيع قضاء المزيد من الوقت سوياً |
ainsi il pouvait passer plus de temps avec ses petits fils. | Open Subtitles | لكي يتمكن من قضاء المزيد من الوقت مع أحفاده |
Certaines d'entre elles devraient être faciles à corriger; d'autres exigeront plus de temps et plus de négociations. | UN | وفي حين أن بعض هذه المفارقات يسهل حله؛ فإن البعض الآخر يحتاج إلى مزيد من الوقت والمفاوضات. |
Les rédacteurs pourraient aussi passer plus de temps dans la salle d'audience, ce qui accroîtrait leur productivité. | UN | كما سيكون بوسع محرري المحاضر قضاء مزيد من الوقت في المحكمة مما يزيد من إنتاجيتهم. |
Il faut plus de temps et de débats avec l'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأكد أن هناك حاجة إلى مزيد من الوقت لمواصلة المناقشة على نطاق أوسع مع أعضاء الأمم المتحدة. |
Mais je ne sais pas ce qu'est la brume bleue ou le loup, mais je pensais que j'aurais plus de temps pour trouver. | Open Subtitles | لا أعلم الآن ما هو الضباب الأزرق أو الذئب، لكن ظننت أني سأجد مزيدا من الوقت لاكتشاف ذلك |
Malheureusement, il a fallu beaucoup plus de temps que prévu pour réunir les moyens nécessaires. | UN | ولﻷسف، فإن توفير الموارد المطلوبة تطلب وقتا أطول بكثير مما كان متوقعا. |
Nous pouvons également perdre encore plus de temps en avançant un argument qui n'aidera aucun enfant israélien ou palestinien à connaître une vie meilleure. | UN | ويمكن أن نهدر مزيداً من الوقت بالاستمرار في جدال لن يساعد طفلاً إسرائيلياً أو فلسطينياً واحداً في أن يعيش حياة أفضل. |
vi) L'obligation où se trouvent les filles de consacrer plus de temps aux tâches domestiques qu'à leurs études; | UN | ' ٦ ' اﻷوامر التي تجبر الفتيات على تمضية وقت أطول في القيام بأعمال المنزل بدلا من دراساتهن؛ |
En réalité, ça prend plus de temps pour une bactérie anaérobie de dissoudre la chair. | Open Subtitles | في الواقع، يتطلب الأمر وقتاً أطول حتى تقوم البكتيريا اللاهوائية بإذابة اللحم. |
Certaines organisations auront probablement besoin de plus de temps pour mettre en place le nouveau régime. | UN | ومن المحتمل أن تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد. |
Si le Comité, dans ses délibérations, disposait de plus de temps avant l'adoption de ses conclusions, cela améliorerait la qualité de son travail. | UN | وستتحسن نوعية عمل اللجنة بتخصيص وقت إضافي لمداولاتها قبل اعتماد الملاحظات الختامية. |
Je t'avais dis qu'on avait besoin de plus de temps. | Open Subtitles | لأنني حذّرتك بأننا في حاجة للمزيد من الوقت. |
Je peux y parvenir. Il me faut plus de temps. | Open Subtitles | يمكننى التواصل معها أحتاج لمزيد من الوقت فقط |
Celles-ci ont besoin d'un peu plus de temps pour se constituer en acteurs véritablement autonomes et responsables. | UN | وهذه المنظمات غير الحكومية تحتاج إلى وقت أكثر لكي تصبح طرفا فاعلا مستقلا ومسؤولا بحق. |
En particulier, l'accusation a utilisé plus de temps que prévu pour le contre-interrogatoire. | UN | وبوجه خاص، استغرق الادعاء العام وقتا أكثر من المتوقع في استجواب الشهود. |
Il semble néanmoins que nous ayons besoin d̓un peu plus de temps en vue de définir les contours d'un consensus à ce sujet. | UN | إلا أنه يبدو لي أنه سيلزمنا فترة أطول قليلاً من الوقت بغية تحديد معالم توافق في الرأي بشأن هذا الموضوع. |
Nous n'avons plus de temps à perdre. | UN | لا يوجد لدينا الكثير من الوقت حتى نضيعه. |