ويكيبيديا

    "plus efficient" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أكثر كفاءة
        
    • بكفاءة أكبر
        
    • أكبر من الكفاءة
        
    • ومصداقيتها وإمكانية مساءلتها
        
    Nous devons continuer à œuvrer ensemble pour optimiser les activités de développement, grâce à un système onusien plus efficace et plus efficient. UN بل علينا مواصلة العمل معا والقيام بالأنشطة الإنمائية على النحو الأمثل من خلال منظومة أمم متحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    Ce changement a été décidé pour promouvoir un traitement des dossiers qui soit plus efficient et plus sûr sur le plan juridique. UN وأُدخل هذا التعديل بغية تعزيز معالجة الحالات بطريقة أكثر كفاءة وضماناً من الناحية القانونية.
    Cela revient à poser pour principe que le secteur privé est toujours plus efficient, efficace et transparent que le secteur public, ce qui bien souvent n'est pas le cas. UN وبينما يعني هذا النهج ضمنيا أن القطاع الخاص يكون دائما أكثر كفاءة وفعالية وشفافية من الحكومة، إلا أن هذا ليس هو الوضع في حالات كثيرة.
    En outre, le récent train de mesures de relance a affecté davantage de dépenses d’investissement au secteur public, peu efficient, qu’au secteur privé qui est plus efficient. UN وإضافة إلى هذا، فإن حزمة الحوافز التي قدمتها الحكومة مؤخرا وجهت المزيد مـن اﻹنفاق الاستثماري نحو القطاع التابع للدولة، الذي يتسم بكفاءة أقل، بدلا مـن القطاع غير التابع للدولة الذي يتسم بكفاءة أكبر.
    d) Le chevauchement des fonctions des différentes unités et la tendance à fragmenter les fonctions pour les attribuer à diverses unités très spécialisées, en particulier quand il serait plus efficient de mettre les ressources en commun ou de les regrouper (ibid., par. 25). UN (د) ازدواجية الوظائف في الوحدات المختلفة، أو النـزوع إلى تجزئة الوظائف إلى وحدات (منفصلة) بالغة التخصص، لا سيما حين توجد إمكانية لتجميع الموارد أو دمجها بكفاءة أكبر (المرجع نفسه، الفقرة 25).
    L'objectif n'est pas uniquement de devenir plus efficient mais aussi d'améliorer la qualité des soins offerts. UN وليس الهدف هو تحقيق قدر أكبر من الكفاءة فقط، وإنما تحسين جودة الرعاية المقدمة.
    Rappelant que les États Membres se sont engagés à rendre sa vocation à un système des Nations Unies plus efficace, plus efficient, plus responsable et plus crédible, considérant qu'il s'agissait de leur objectif et de leur intérêt à tous, UN وإذ تشير إلى التزام الدول الأعضاء بتعزيز أهمية منظومة الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها ومصداقيتها وإمكانية مساءلتها بوصف ذلك هدفا ومصلحة مشتركين،
    Nous voulons également voir une réforme en profondeur de la gestion du Secrétariat pour le rendre plus efficient, plus efficace et aussi plus responsable. UN كما نود إدخال إصلاحات إدارية موسعة تجعل الأمانة العامة أكثر كفاءة وفعالية، وكذلك يمكن مساءلتها بصورة أكبر.
    S'agissant du Secrétariat, un Secrétariat plus efficace et plus efficient est souhaitable et nécessaire. UN وفي ما يتعلق باﻷمانة، من المرغوب فيه، بل من الضروري، وجود أمانة أكثر كفاءة وفعالية.
    Il est désormais un organisme plus efficace et plus efficient qu'il ne l'était il y a 10 ans. UN وتعتبر الوكالة في الوقت الراهن أكثر كفاءة وفعالية عما كانت عليه منذ عشر سنوات خلت.
    Cette dernière vise à élaborer des programmes de formation technique et professionnelle de meilleure qualité et à mettre en place un système de suivi plus efficient et efficace. UN والهدف من المرحلة الثانية هو تحسين برامج التدريب المهني والفني وإنشاء نظام رصد أكثر كفاءة وفعالية.
    Ce débat, auquel 47 pays ont participé activement, a porté principalement sur les façons de rendre le Conseil plus efficient, efficace, transparent, responsable et accessible. UN وتركز النقاش، الذي شارك فيه 47 بلدا بنشاط، على جعل المجلس أكثر كفاءة وفعالية وشفافية ومساءلة وأسهل منالا.
    J'ai entendu dire que vous essayer de rendre le bureau plus efficient. Open Subtitles أسمعُ أنكم تحاولون جعل مركز الشرطة أكثر كفاءة
    Il a été indiqué au Comité consultatif que, outre qu’il serait plus efficace et plus efficient pour l’Organisation, le réseau à satellites élargi et intégré proposé serait suffisamment souple pour permettre à l’Organisation soit d’agrandir, soit de réduire le réseau en fonction de ses besoins. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه فضلا عن أن الشبكة الساتلية الموسعة المتكاملة المقترحة ستكون أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة لﻷمم المتحدة، فإن مرونتها ستمكن المنظمة من توسيع أو تضييق نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية وفقا لاحتياجاتها.
    La planification des achats et la gestion des contrats exigent une approche plus stratégique qui contribuera à un système des Nations Unies plus efficient et plus efficace. UN وسيساهم اتباع نهج استراتيجي بصورة أكبر في ما يتعلق بالتخطيط في مجال المشتريات وإدارة العقود في جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    En ce qui concerne l'amélioration des services, la mise en place d'un système d'approvisionnement en carburant plus efficient devrait permettre d'économiser à la fois sur la consommation de carburant et sur les livraisons en gros. UN وفيما يتعلق بمبادرات تحسين الخدمات، سيتم تطبيق نظام أكثر كفاءة للوقود، مما سيؤدي وفقا للتقديرات إلى تحقيق وفورات في استهلاك وقود المركبات وفي توريدات الوقود السائب.
    La mise en place d'un système de suivi plus efficient représente pour le Corps commun un engagement à moyen terme assorti de réalisations escomptées connexes concrètes, comme indiqué ci-après. UN وتنفيذ نظام للمتابعة أكثر كفاءة من التزامات الوحدة على المدى المتوسط، وهي التزامات تشمل الإنجازات الملموسة المتوقعة ذات الصلة على النحو المبين أدناه.
    Nous devons continuer à travailler à la mise en œuvre de ce qui avait été convenu dans le Document final du Sommet mondial pour rendre le Conseil plus efficient, transparent et responsable, et pour améliorer encore son efficacité ainsi que la légitimité et l'application de ses décisions. UN ويتعين علينا أن نواصل العمل على تنفيذ ما اتفقنا عليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لجعل مجلس الأمن أكثر كفاءة وشفافية ومساءلة ولزيادة تعزيز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    d) Le chevauchement des fonctions des différentes unités et la tendance à fragmenter les fonctions pour les attribuer à diverses unités très spécialisées, en particulier quand il serait plus efficient de mettre les ressources en commun ou de les regrouper (ibid., par. 25) (par. 20 et 21). UN (د) ازدواجية الوظائف في الوحدات المختلفة، أو النـزوع إلى تجزئة الوظائف إلى وحدات (منفصلة) بالغة التخصص، لاسيما حين توجد إمكانية لتجميع الموارد أو دمجها بكفاءة أكبر (المرجع نفسه، الفقرة 25) (الفقرتان 20 و 21).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد