ويكيبيديا

    "plus simple" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أبسط
        
    • أسهل
        
    • أكثر بساطة
        
    • الأسهل
        
    • اسهل
        
    • الأبسط
        
    • سهلاً
        
    • بأبسط
        
    • الأكثر بساطة
        
    • مبسطة
        
    • البسيط
        
    • ابسط
        
    • سهلا
        
    • أكثر سهولة
        
    • أيسر
        
    Il a alors proposé un système plus simple à un prix fortement réduit, et a donc demandé que son offre soit renégociée. UN وعرض عندئذ على اﻷمم المتحدة نظاما أبسط بتكلفة أقل كثيرا وطلب بناء على ذلك إعادة التفاوض بخصوص عرضه.
    Les ondes courtes constituent le moyen d’accès le plus simple aux programmes, quel que soit l’auditeur et où qu’il se trouve. UN والاستماع إلى الموجات القصيرة أبسط طريقة لتلقي البرامج اﻹذاعية، أينما كان المستمع، في البيت أو أثناء السفر.
    Mais tu dois admettre que ce serait plus simple d'en sacrifier un dans ce bordel plutôt que nous tous. Open Subtitles ولكن عليكَ الاعتراف أنه سيكون أسهل بكثير أن نعطيهم واحد منهم من أن نحمي أنفسنا
    La manière la plus simple de recruter un tas de followers sur un réseau social est de posséder une boîte de nuit à succès. Open Subtitles أنّى لك كلّ هؤلاء المتطوّعين؟ أسهل وسيلة لنيل عدد مابعين كُثُر في الوسائط الاجتماعية هي امتلاك ملهى ناجح جدًّا.
    Dès lors, il a semblé approprié d'établir une procédure plus simple. UN وفي ضوء ذلك، يبدو أنه من المستحسن وضع إجراء أكثر بساطة.
    ∙ Un processus d’appel des décisions plus simple et plus efficace; UN ٠ عملية أبسط وأكفأ لاتخاذ القرارات وإعادة النظر فيها؛
    La gamme des services offerts dans leur forme la plus simple est très large. UN وتتباين كثيرا مجموعة التطبيقات التي تدعمها تلك المراكز في أبسط صورها.
    Les secrets rendent même la plus simple vérité merveilleuse et mystérieuse. Open Subtitles تتسبّب السريّة في جعل أبسط الحقائق تبدو عجيبة وغامضة
    Dans de tels cas, la réponse est fréquemment la plus simple. Open Subtitles في مثل هذه الحالات الجواب هو غالبًا أبسط واحد
    Et si je pouvais lire dans l'esprit des gens, la vie serait beaucoup plus simple. Open Subtitles و إن كنت أستطيع أن ،أقرأ عقول الناس لكانت الحياة أبسط بكثير
    Je rêve d'un monde plus simple, tant qu'on peut garder nos trains et nos dentistes. Open Subtitles أنا فعلاً أحلم بعالمٍ أبسط طالما بإمكانِنا الإحتفاظ بقطاراتِنا وطب الأسنان لدينا
    Avec les obèses, même la tâche la plus simple devient compliquée. Open Subtitles فإن أسهل الأمور تصبح صعبة مع الأشخاص كبيري الحجم
    Ce qui fut plus simple une fois ses cheveux repoussés. Open Subtitles كان النسيان أسهل حين نما شعر أمي مجدّداً
    Rien de plus simple au monde qu'entrer dans un immeuble vide qui a été sur le marché pendant six mois. Open Subtitles ليس هناك شيء في العالم أسهل من أن تدخل شقة فارغة معروضة في السوق لستة شهور
    Ce serait plus simple pour toi, si tu abandonnais tout ça. Open Subtitles تعرفين كم ستكون حياتك أسهل إذا تناسيت كل هذا
    Je vous porte un toast, je vous remercie de me permettre d'avoir le boulot le plus simple de l'univers. Open Subtitles يجدر بي أن أقدّم لك نخب، أشكرك بالسماحِ لي بالحصول على أسهل وظيفة في الكونِ
    — De mettre en place, lorsque les règles existantes sont lourdes, un système plus simple de traitement des réclamations et des demandes d'indemnisation qui réponde aux besoins des usagers. UN ● وضع مخطط أكثر بساطة يستجيب لاحتياجات العملاء من حيث المطالبات المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير والتعويض، في المواضع التي لاتزال فيها هذه اﻹجراءات تتسم بالتعقيد.
    Parfois, nous le savons tous, il est beaucoup plus simple de rebâtir sur un terrain nu que de rénover une vieille maison pour lui donner une apparence plus coquette. UN وفي بعض الأحيان، كما نعرف، إنه لمن الأسهل بكثير أن نبني أرضية جديدة جرداء من أن نرمم دارا عتيقة كيما تبدو بمظهر أجمل.
    Ouais. Ne retenez pas mon nom, c'est plus simple comme ça. Open Subtitles نعم ، لا تتعلمي اسمي انه اسهل بتلك الطريقة
    Je suppose que la réponse la plus simple serait, que votre père n'a pas voulu que vous le sachiez. Open Subtitles أعتقد أن الإجابة الأبسط ستكون.. ـ أن أباك لم يرد أن تكوني على علم بذلك
    Cela étant dit, on m'a dit que faire disparaître l'audition de Pernell au tribunal pourrait être plus simple si tu retirais ta plainte. Open Subtitles وبهذا القول سمعت ان انهاء جلسه الفحص القضائي لبارنيل سيكون سهلاً اذا سحبت تظلمك
    En principe, l'emploi de la force, même au moyen de l'arme la plus simple, est illicite en vertu de la Charte des Nations Unies. UN فاستخدام القوة، حتى بأبسط اﻷسلحة هو، من الناحية النظرية، غير مشروع بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Je vous donnerai la tâche la plus simple, mais j'aurai besoin de chacun. Open Subtitles سأحاول أن أعطيك المهمة الأكثر بساطة ولكنى سأحتاج إلى كل رجل
    Cette nouvelle procédure, plus simple que les méthodes utilisées actuellement, a été approuvée par le Groupe consultatif technique. UN وقد وافق الفريق الاستشاري التقني على هذا الإجراء بوصفه أداة مبسطة أكثر لجمع الأسعار مقارنة بما يستخدم حاليا.
    La solution la plus simple serait de dire la vérité, et advienne que pourra. Open Subtitles الحل البسيط هو قول الحقيقة و تتركي الأشياء تمشي كما تريد
    Ils disent que quand on est enceinte, les hormones transforment vos sensations, mais je crois que c'est plus simple. Open Subtitles يقولون بأنه عندما تكوني حاملاً فالهرمونات تُغير طريقة الشعور ولكن اعتقد هذا ابسط من ذلك
    Ça aurait été plus simple si vous aviez accepté le rendez-vous à Fort Lauderdale. Open Subtitles سيكون هذا سهلا لو أنك أبقيت على مهمتنا في حصن لودردال
    En conséquence, le traitement administratif des prestations liées aux engagements au titre de la série 100 est désormais beaucoup plus simple à gérer. UN ونتج عن ذلك أن التجهيز الإداري للاستحقاقات المرافقة للتعيينات في إطار المجموعة 100 أصبح الآن أكثر سهولة.
    Il faudrait envisager un retour à une démarche plus simple, plus facile à comprendre, dans les futures négociations commerciales multilatérales. UN لذا فقد أصبحت العودة إلى تطبيق نهج أيسر وأبسط في الجولات المقبلة أمرا يستحق النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد