ويكيبيديا

    "plusieurs programmes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدة برامج
        
    • عدد من برامج
        
    • العديد من برامج
        
    • العديد من البرامج
        
    • عدد من البرامج
        
    • مختلف برامج
        
    • العديد من الدورات
        
    • برامج عديدة
        
    • عددا من البرامج
        
    • عدداً من البرامج
        
    • بعض برامج
        
    • برامج عدة
        
    • لعدد من البرامج
        
    • عددا من برامج
        
    • بعدّة برامج لتقديم
        
    En collaboration avec l'ONUDC, le Nigéria a ouvert un centre international de formation qui a élaboré plusieurs programmes de formation. UN فبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة أنشأت نيجيريا مركزَ تدريبٍ دولياًّ قام بوضع عدة برامج تدريب.
    19. plusieurs programmes de formation ont été organisés à l'initiative ou avec la coopération des autorités néerlandaises. UN ٩١ - وقد تم تنظيم عدة برامج تدريبية بمبادرة من السلطات الهولندية أو بالتعاون معها.
    plusieurs programmes de protection sociale ont été lancés, mais on craint toujours qu'ils n'atteignent pas les groupes les plus vulnérables. UN وقد شُرع في تنفيذ عدد من برامج الحماية الاجتماعية، غير أن الشواغل تظل تدور حول عدم وصولها إلى الفئات الأضعف.
    La Fondation < < Stop à la violence contre les femmes > > a plusieurs programmes de formation pour la prévention et l'éradication de la violence; UN وتقدم `مؤسسة أوقفوا العنف ضد المرأة` العديد من برامج التدريب لمنع ممارسة العنف والقضاء عليه.
    plusieurs programmes de pays intégrés détaillés ont aussi été établis dans le cadre des programmes régionaux. UN وفي إطار البرامج الإقليمية، تم أيضا وضع العديد من البرامج القُطرية المتكاملة الشاملة.
    plusieurs programmes de formation aux droits de l'homme ont également été présentés aux différents services de police dans tout le Soudan du Sud. UN وتم تقديم عدد من البرامج التدريبية في مجال حقوق الإنسان إلى وحدات مختلفة من الشرطة في جميع أنحاء جنوب السودان.
    plusieurs programmes de formation ont été initiés en faveur des policiers ainsi que l'organisation de séminaires périodiques traitant de cette forme de criminalité. UN وقد أطلقت عدة برامج تدريبية لفائدة أفراد الشرطة فضلاً عن تنظيم حلقات دراسية دورية تتناول هذا النوع من الجريمة.
    Pour donner une formation aux jeunes en situation d'abandon scolaire, le Gouvernement assurait également plusieurs programmes de formation professionnelle. UN ولضمان توفير التعليم للمنقطعين عن الدراسة، قدمت الحكومة أيضاً عدة برامج مهنية.
    En Pologne, plusieurs programmes de prévention sont axés sur les femmes, y compris les professionnelles du sexe, et leurs enfants. UN وفي بولندا، انصب اهتمام عدة برامج على النساء، بمن فيهن المشتغلات بالجنس وأطفالهن.
    S'agissant de l'engagement de l'Indonésie, mon gouvernement continue de mettre en œuvre plusieurs programmes de formation et de renforcement des capacités des responsables afghans. UN وفيما يتعلق بالتزام إندونيسيا، ما برحت حكومتي تنفذ عدة برامج للتدريب وبناء القدرات للمسؤولين الأفغان.
    L'Albanie avait mis au point plusieurs programmes de lutte contre la traite des personnes, adoptant et appliquant des stratégies biennales de lutte contre la traite. UN ووضعت ألبانيا عدة برامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص، واعتماد وتنفيذ استراتيجيات مكافحة الاتجار على مدى سنتين.
    Toujours en 2008, le Département a mis sur pied plusieurs programmes de formation universitaires et autres cours visant à sensibiliser davantage à la promotion de la condition de la femme en Israël. UN وحدث أيضاً في سنة 2008، أن نشرت الإدارة عدة برامج تدريبية أكاديمية ودورات دراسية أخرى تهدف إلى التوعية من أجل النهوض بوضع المرأة في إسرائيل.
    Dans le cadre de ce projet, plusieurs programmes de formation d'enseignement universitaire du niveau de la licence et d'enseignement universitaire supérieur ont été conçus pour les pays ALBA. UN صُمم عدد من برامج التدريب المشتركة للدراسات الجامعية والعليا في إطار المشروع الوطني الكبير للتحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية في مجال التعليم من أجل بلدان التحالف.
    En outre, le groupe de travail a élaboré plusieurs programmes de formation concernant cette question. Ces programmes, destinés au personnel de l'ONU et d'autres organisations intéressées, sont disponibles sur le réseau Internet. UN وإضافة إلى ذلك، قامت فرقة العمل بتجميع عدد من برامج التدريب بشأن الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي تعتبر متوافرة على الإنترنت لموظفي الأمم المتحدة ولموظفي المنظمات الأخرى المهتمة بالأمر.
    Le Canada a participé à plusieurs programmes de développement avec ces institutions - plus particulièrement dans les domaines de la paix et de la sécurité. UN وشاركت كندا في العديد من برامج بناء القدرات مع هذه المؤسسات، لا سيما في مجالي السلام والأمن.
    plusieurs programmes de reconstruction à base communautaire sont en cours, notamment la reconstruction d'installations choisies par les autorités locales, l'achat de matériel et la formation du personnel dans quatre centres en Republika Srpska. UN ويجري حاليا تنفيذ العديد من برامج التأهيل القائمة على المجتمع المحلي، بما في ذلك تأهيل مرافق اختارتها السلطات المحلية وشراء المعدات وتدريب الموظفين في أربعة مراكز في جمهورية صربسكا.
    Il est titulaire d'un master de chimie de l'Université du Penjab à Lahore (Pakistan) et a suivi plusieurs programmes de formation, dont des cours de perfectionnement en administration publique. UN وهو يحمل درجة ماجستير في الكيمياء من جامعة البونجاب، في لاهور، بباكستان، كما حضر العديد من البرامج التدريبية، بما فيها دورة دراسية متقدمة في الإدارة العامة.
    plusieurs programmes de sensibilisation sont mis en œuvre dans les écoles : UN وهناك العديد من البرامج التوعوية التي يتم تنفيذها في المدارس وهي:
    plusieurs programmes de formation ont été réalisés en vue de promouvoir les activités sportives. UN وفي محاولة لتعزيز أنشطة الرياضة نُظِم عدد من البرامج التدريبية.
    La délégation a indiqué qu'il existait plusieurs programmes de protection sociale qui bénéficiaient à tous les groupes vulnérables, y compris aux Batwas. UN وقال الوفد إن جميع المجموعات المستضعفة، بما فيها الباتوا، تستفيد من مختلف برامج الحماية الاجتماعية.
    Formation de longue durée. En 2008, l'UNU a offert plusieurs programmes de formation de longue durée. UN 87 - دورات تدريبية طويلة المدة - في عام 2008، قدمت جامعة الأمم المتحدة العديد من الدورات التدريبية الطويلة المدة.
    L'Organisation de coopération économique (OCE) mène plusieurs programmes de facilitation du commerce de transit. UN وتعمل منظمة التعاون الاقتصادي على تنفيذ برامج عديدة لتيسير التجارة العابرة.
    Une délégation a souligné que plusieurs programmes de pays présentés à la session en cours avaient pour objet d'introduire des services de planification familiale dans les services de soins de santé primaire existants. UN وأشار أحد الوفود الى أن عددا من البرامج القطرية المعروضة على هذه الدورة ترمي الى إدماج خدمات تنظيم اﻷسرة في خدمات الرعاية الصحية اﻷولية القائمة.
    L'UNESCO soutient plusieurs programmes de santé scolaire et de sensibilisation aux dangers de la drogue, ainsi que des programmes s'adressant aux jeunes non scolarisés qui font appel à des méthodes éducatives originales pour réduire la vulnérabilité à l'infection à VIH et atténuer les effets nocifs de l'abus de drogues. UN واليونسكو تدعم عدداً من البرامج المتعلقة بالصحة المدرسية والتوعية المتصلة بإساءة استخدام العقاقير، وكذلك البرامج الموجهة نحو الشباب المنقطعين عن الدراسة وذلك باللجوء إلى التعليم غير الرسمي لدرء مخاطر التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والحد من الأذى المتصل بإساءة استخدام العقاقير.
    plusieurs programmes de réforme se fondent avant tout sur des mesures visant à stimuler l'épargne et les investissements, et à renforcer le secteur privé. UN ويرتهن التركيز في بعض برامج اﻹصلاح في أفريقيا على إيجاد حوافز من أجل التوفير واتخاذ تدابير لحفز الاستثمارات وتمكين القطاع الخاص.
    En 2009, le Ministère de l'éducation a redoublé d'efforts face à cette situation en mettant sur pied plusieurs programmes de gestion des comportements. UN وقد عززت وزارة التعليم جهودها في عام 2009 لمعالجة الوضع بمباشرة برامج عدة لمعالجة السلوك.
    La Mission a également commencé des négociations avec des fournisseurs renommés de services de formation en ligne pour obtenir l'accès à plusieurs programmes de formation indispensables. UN وقد بدأت البعثة أيضا مفاوضات مع جهات معروفة من مقدمي التعلم الإلكتروني للحصول على التراخيص لعدد من البرامج التدريبية المطلوبة.
    La Division des achats a élaboré et dispensé plusieurs programmes de formation, organisé 65 réunions du Comité d'examen des fournisseurs et revu la procédure en vigueur d'agrément des fournisseurs et elle s'emploie à mettre à jour le Manuel des achats pour y intégrer les pratiques exemplaires et les nouvelles procédures. UN واستحدثت شعبة المشتريات عددا من برامج التدريب ونفذتها، وعقدت 65 اجتماعا مع لجنة استعراض الموردين، وراجعت الإجراءات المعتمدة حاليا لتسجيل الموردين، وهي في صدد تحديث دليل المشتريات لتضمينه أفضل الممارسات والإجراءات الجديدة المعتمدة في مجال الشراء.
    Mise en œuvre de plusieurs programmes de conseil et d'un appui institutionnel afin de promouvoir l'investissement local et étranger. UN ● الاضطلاع بعدّة برامج لتقديم المشورة السياساتية والدعم المؤسسي من أجل تعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد