On croit que c'est plus hygiénique qu'une poignée de main. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أنها أكثر صحية من المصافحة. |
Faudra que tu m'apprennes cette poignée de main un jour. | Open Subtitles | عليك تعليمي هذه المصافحة في يوم من الأيام |
Cette longue poignée de main prolongée ? T'aurais dû l'embrasser. | Open Subtitles | تلك المصافحة الطويلة كان يجب عليك ان تقبلها |
Vous avez une poignée de main très molle, c'est comme secouer une nouille ! | Open Subtitles | مصافحتك ضعيفة جدّاً، أشبه بمصافحة عصائبيّة |
Juste une poignée de main. C'est tout ce que je demande. | Open Subtitles | مصافحة يد واحدة فحسب، هذا كل ما أطلبه منك. |
Vous savez, pour perfectionner mes compétences, avoir une bonne poignée de main et marcher correctement dans ces talons. | Open Subtitles | تعرفين لشحذ اختبار مهاراتي مثل صلابة مصافحتي والمشي بهذا الكعب |
Le dernier événement et celui qui a été accueilli avec le plus de satisfaction est la poignée de main historique entre le Premier Ministre Rabin et le Président Arafat. | UN | وكان آخر هذه اﻷحداث وأكثرها مدعاة للترحيب هي المصافحة التاريخية بين رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات. |
Tout dépend de cette poignée de main et le reste suit. | Open Subtitles | يعتمد الأمر كله على المصافحة الأولى و ينمو تدريجياً من هناك |
On n'était pas rendus à la poignée de main tous les deux. | Open Subtitles | لم نكن، لكم ولنا، الى حد بعيد في مرحلة المصافحة. |
Un genre de poignée de main entre des ordinateurs distants dans un espace virtuel. | Open Subtitles | ,على شبكة مرفقة تشبه نوعاً ما المصافحة التي تقدم الكومبيوترات البعيدة لبعضها في الفضاء الافتراضي |
J'imagine qu'il y a toute une sorte de variétés d'équipements hors marché pour les hommes qui font la poignée de main maladroite et le baiser "ne touche pas le maquillage". | Open Subtitles | اظن ان هناك تشكيلة من المعدات الرجالية اللتي لا تباع بالاسواق اللذين يتخطون المصافحة |
Il est presque sûr qu'il a été administré par la paume du tueur, par une poignée de main. | Open Subtitles | يمكننا التسليم بأمان أن التسليم كان في كفّ القاتل من خلال المصافحة. |
My Dearest, laissez-moi être le premier à vous offrir la poignée de main chaleureuse qui avez atteint son paroxysme du jour de notre mariage... | Open Subtitles | عزيزتي, دعيني أكون أول اللدين يمنحوك المصافحة القلبية اللتي بلغت دروتهــا قي يوم زفافنـــا |
C'est comme une poignée de main, mais avec la bouche. | Open Subtitles | يبدو مثل المصافحة و لكن بدلا من تستخدمي يدك, تستخدمين فمك |
Tu les regardes dans les yeux. Et tout se joue dans la poignée de main. | Open Subtitles | انظر مباشرة في العين وسيخبرك بكل شيء عند مصافحتك |
T'as tourné pendant ta poignée de main. | Open Subtitles | كانت هناك لفة أثناء مصافحتك له |
Toute la situation au Moyen-Orient a également subi une transformation, symbolisée par une seule poignée de main à Washington. | UN | والحالة كلها في الشرق اﻷوسط أيضا تحولت تحولا رمزت إليه مصافحة واحدة في واشنطن. |
J'y pige rien. Je sors avec elle 3 fois, même pas une poignée de main. | Open Subtitles | لا أفهم، أخرج معها ثلاث مرات وترفض حتى مصافحتي |
Les policiers présents sur les lieux avaient amené les deux parties à sceller leur accord par une poignée de main. | UN | وحدا أفراد الشرطة الحاضرون كلا الطرفين على التصافح. |
En général, les guerres d'agression se terminent par le retrait des agresseurs, une guerre d'agression se termine par un cessez-le-feu, par un document signé ou par une poignée de main devant les caméras. | UN | فمعظم الحروب العدوانية تنتهي بانسحاب المعتدي، أو تنتهي بوقف اطلاق النار، أو بوضع وثيقة أو بالمصافحة أمام الكاميرات. |
Tu m'as promis une bière et une poignée de main. | Open Subtitles | ـ لقد وعدتني بمشروب بارد ومصافحة يد |
Si je ne vais pas avoir un câlin, donne-moi une de ces célèbres poignée de main de Rosbif. | Open Subtitles | اذاً لن احصل على عناق ايضاً اذا صافحني مثل مصافحة البحارة الانكليز المشهورة |
Rappelle-toi, quand tu les rencontres, pas de poignée de main, ni câlin. | Open Subtitles | تذكرى ، عندما تقابلينهم لا مصافحات باليد ولا أحضان |
Ca serait chouette de se fixer et de ne plus devoir comparer le sexe à une poignée de main | Open Subtitles | سيكون لطيفا اذا توقفت عن الدوران سيكون لطيفا اذا توقفت عن التفكير بالجنس في كل مصافحه |
On se quitte sur une poignée de main ? | Open Subtitles | نتصافح ثُم ترحل بعيداً ؟ |