"poignée de main" - Translation from French to Arabic

    • المصافحة
        
    • مصافحتك
        
    • مصافحة
        
    • مصافحتي
        
    • التصافح
        
    • بالمصافحة
        
    • ومصافحة
        
    • صافحني
        
    • مصافحات
        
    • مصافحه
        
    • نتصافح
        
    On croit que c'est plus hygiénique qu'une poignée de main. Open Subtitles بعض الناس يقولون أنها أكثر صحية من المصافحة.
    Faudra que tu m'apprennes cette poignée de main un jour. Open Subtitles عليك تعليمي هذه المصافحة في يوم من الأيام
    Cette longue poignée de main prolongée ? T'aurais dû l'embrasser. Open Subtitles تلك المصافحة الطويلة كان يجب عليك ان تقبلها
    Vous avez une poignée de main très molle, c'est comme secouer une nouille ! Open Subtitles مصافحتك ضعيفة جدّاً، أشبه بمصافحة عصائبيّة
    Juste une poignée de main. C'est tout ce que je demande. Open Subtitles مصافحة يد واحدة فحسب، هذا كل ما أطلبه منك.
    Vous savez, pour perfectionner mes compétences, avoir une bonne poignée de main et marcher correctement dans ces talons. Open Subtitles تعرفين لشحذ اختبار مهاراتي مثل صلابة مصافحتي والمشي بهذا الكعب
    Le dernier événement et celui qui a été accueilli avec le plus de satisfaction est la poignée de main historique entre le Premier Ministre Rabin et le Président Arafat. UN وكان آخر هذه اﻷحداث وأكثرها مدعاة للترحيب هي المصافحة التاريخية بين رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات.
    Tout dépend de cette poignée de main et le reste suit. Open Subtitles يعتمد الأمر كله على المصافحة الأولى و ينمو تدريجياً من هناك
    On n'était pas rendus à la poignée de main tous les deux. Open Subtitles لم نكن، لكم ولنا، الى حد بعيد في مرحلة المصافحة.
    Un genre de poignée de main entre des ordinateurs distants dans un espace virtuel. Open Subtitles ,على شبكة مرفقة تشبه نوعاً ما المصافحة التي تقدم الكومبيوترات البعيدة لبعضها في الفضاء الافتراضي
    J'imagine qu'il y a toute une sorte de variétés d'équipements hors marché pour les hommes qui font la poignée de main maladroite et le baiser "ne touche pas le maquillage". Open Subtitles اظن ان هناك تشكيلة من المعدات الرجالية اللتي لا تباع بالاسواق اللذين يتخطون المصافحة
    Il est presque sûr qu'il a été administré par la paume du tueur, par une poignée de main. Open Subtitles يمكننا التسليم بأمان أن التسليم كان في كفّ القاتل من خلال المصافحة.
    My Dearest, laissez-moi être le premier à vous offrir la poignée de main chaleureuse qui avez atteint son paroxysme du jour de notre mariage... Open Subtitles عزيزتي, دعيني أكون أول اللدين يمنحوك المصافحة القلبية اللتي بلغت دروتهــا قي يوم زفافنـــا
    C'est comme une poignée de main, mais avec la bouche. Open Subtitles يبدو مثل المصافحة و لكن بدلا من تستخدمي يدك, تستخدمين فمك
    Tu les regardes dans les yeux. Et tout se joue dans la poignée de main. Open Subtitles انظر مباشرة في العين وسيخبرك بكل شيء عند مصافحتك
    T'as tourné pendant ta poignée de main. Open Subtitles كانت هناك لفة أثناء مصافحتك له
    Toute la situation au Moyen-Orient a également subi une transformation, symbolisée par une seule poignée de main à Washington. UN والحالة كلها في الشرق اﻷوسط أيضا تحولت تحولا رمزت إليه مصافحة واحدة في واشنطن.
    J'y pige rien. Je sors avec elle 3 fois, même pas une poignée de main. Open Subtitles لا أفهم، أخرج معها ثلاث مرات وترفض حتى مصافحتي
    Les policiers présents sur les lieux avaient amené les deux parties à sceller leur accord par une poignée de main. UN وحدا أفراد الشرطة الحاضرون كلا الطرفين على التصافح.
    En général, les guerres d'agression se terminent par le retrait des agresseurs, une guerre d'agression se termine par un cessez-le-feu, par un document signé ou par une poignée de main devant les caméras. UN فمعظم الحروب العدوانية تنتهي بانسحاب المعتدي، أو تنتهي بوقف اطلاق النار، أو بوضع وثيقة أو بالمصافحة أمام الكاميرات.
    Tu m'as promis une bière et une poignée de main. Open Subtitles ـ لقد وعدتني بمشروب بارد ومصافحة يد
    Si je ne vais pas avoir un câlin, donne-moi une de ces célèbres poignée de main de Rosbif. Open Subtitles اذاً لن احصل على عناق ايضاً اذا صافحني مثل مصافحة البحارة الانكليز المشهورة
    Rappelle-toi, quand tu les rencontres, pas de poignée de main, ni câlin. Open Subtitles تذكرى ، عندما تقابلينهم لا مصافحات باليد ولا أحضان
    Ca serait chouette de se fixer et de ne plus devoir comparer le sexe à une poignée de main Open Subtitles سيكون لطيفا اذا توقفت عن الدوران سيكون لطيفا اذا توقفت عن التفكير بالجنس في كل مصافحه
    On se quitte sur une poignée de main ? Open Subtitles نتصافح ثُم ترحل بعيداً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more