L'un de ces points à l'ordre du jour sera la réglementation et les pratiques concernant l'utilisation de la force par la police. | UN | وسيكون أحد بنود جدول الأعمال المذكورة اللوائح والممارسات المتعلقة باستخدام القوة من جانب الشرطة. |
Les communautés autochtones et locales bénéficient également d'opportunités accrues pour intervenir sur tous les points à l'ordre du jour. | UN | وتتمتع مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية أيضا بفرص معززة للقيام بمداخلات في جميع بنود جدول الأعمال. |
Cela permettrait de réduire le nombre de points à l'ordre du jour et d'alléger la charge de travail des États Membres, particulièrement de ceux qui ont des délégations peu nombreuses. | UN | ومن شأن ذلك أن يقلص عدد بنود جدول الأعمال ويخفف العبء على الدول الأعضاء، لا سيما الدول التي لديها وفود صغيرة. |
Le secrétariat inscrit ces points à l'ordre du jour provisoire après approbation par le Bureau. | UN | وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت. |
points à l'ordre du jour provisoire des réunions ordinaires | UN | البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع العادي |
Une autre tâche importante est de procéder à la revitalisation de l'Assemblée générale, y compris sur des sujets tels que le regroupement des points à l'ordre du jour. | UN | والمهمة الهامة الأخرى هي الشروع في تنشيط الجمعية العامة، بما في ذلك المجالات مثل تجميع بنود جدول الأعمال. |
points à l'ordre du jour provisoire des réunions ordinaires | UN | بنود جدول الأعمال المؤقت للاجتماعات العادية |
La Commission termine ainsi le débat général sur les points à l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | واختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي. |
Débat général sur tous les points à l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | المناقشة العامة لجميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي |
Nous sommes certains de pouvoir aboutir à des résultats tangibles et positifs concernant la longue liste des points à l'ordre du jour dont nous sommes saisis. | UN | ونحن واثقون بأننا سنتمكن من تحقيق نتائج ملموسة وإيجابية بشأن قائمة بنود جدول الأعمال الطويلة المعروضة علينا. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite maintenir ces points à l'ordre du jour pour examen pendant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإبقاء على بنود جدول الأعمال تلك للنظر فيها خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية؟ |
points à l'ordre du jour provisoire des réunions ordinaires | UN | بنود جدول الأعمال المؤقت للاجتماعات العادية |
Débat général sur tous les points à l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة عامة لجميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي |
Date limite pour le dépôt des projets de résolution concernant tous les points à l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات الخاصة بجميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي |
Débat général sur tous les points à l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | المناقشة العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي |
Et, surtout, au fil du temps, la prolifération des points à l'ordre du jour pourrait nuire à la crédibilité du Conseil de sécurité. | UN | والأهم من ذلك، أنه بمرور الوقت يمكن أن تنهار مصداقية المجلس بسبب هذا التشعب في بنود جدول الأعمال. |
Ces trois principaux points à l'ordre du jour et initiatives sont décrits plus en détail ciaprès. | UN | ويجري شرح بنود جدول الأعمال الثلاثة والمبادرات بمزيد من التفصيل أدناه. |
Nous félicitons les sept Coordonnateurs que vous avez nommés sous votre responsabilité pour mener des discussions sur l'ensemble des points à l'ordre du jour. | UN | ونهنئ المنسقين السبعة الذين عينتهم على مسؤوليتك لإجراء مناقشات بشأن كافة بنود جدول الأعمال. |
Après approbation par le Bureau, le secrétariat ajoute ces points à l'ordre du jour provisoire. | UN | وتُدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت. |
Le Bureau décide de recommander que l'Assemblée générale inscrive ces points à l'ordre du jour. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال. |
Liste provisoire des points à l'ordre du jour de la première session ordinaire de 2010 du Conseil d'administration | UN | قائمة أولية ببنود جدول الأعمال لدورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2010 |
Les listes des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Deuxième Commission sont ouvertes. | UN | باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة. |
L'ordre du jour étant articulé autour de neuf titres, nous examinerons l'inscription des points à l'ordre du jour sous chaque titre globalement. | UN | ومع مراعاة أن جدول الأعمال يُنظم تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان دفعة واحدة. |
27. Lors des deux sessions que le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP a tenues depuis la Conférence, le suivi de celle-ci était l'un des points à l'ordre du jour. | UN | ٢٧ - واجتمع المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مرتين منذ انعقاد المؤتمر الدولي، لمناقشة البنود اﻷخرى الواردة في جدول اﻷعمال ومن بينها متابعة مؤتمر القاهرة. |
[La liste des orateurs pour tous les points à l'ordre du jour de la Sixième Commission est ouverte. | UN | [ملاحظة: فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة. |