"points à l'ordre du jour" - Translation from French to Arabic

    • بنود جدول الأعمال
        
    • البنود في جدول الأعمال
        
    • البنود المدرجة في جدول الأعمال
        
    • ببنود جدول الأعمال
        
    • بنود جدول أعمال
        
    • إدراج البنود
        
    • لمناقشة البنود اﻷخرى الواردة في جدول اﻷعمال
        
    • البنود المدرجة في جدول أعمال
        
    L'un de ces points à l'ordre du jour sera la réglementation et les pratiques concernant l'utilisation de la force par la police. UN وسيكون أحد بنود جدول الأعمال المذكورة اللوائح والممارسات المتعلقة باستخدام القوة من جانب الشرطة.
    Les communautés autochtones et locales bénéficient également d'opportunités accrues pour intervenir sur tous les points à l'ordre du jour. UN وتتمتع مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية أيضا بفرص معززة للقيام بمداخلات في جميع بنود جدول الأعمال.
    Cela permettrait de réduire le nombre de points à l'ordre du jour et d'alléger la charge de travail des États Membres, particulièrement de ceux qui ont des délégations peu nombreuses. UN ومن شأن ذلك أن يقلص عدد بنود جدول الأعمال ويخفف العبء على الدول الأعضاء، لا سيما الدول التي لديها وفود صغيرة.
    Le secrétariat inscrit ces points à l'ordre du jour provisoire après approbation par le Bureau. UN وتدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    points à l'ordre du jour provisoire des réunions ordinaires UN البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع العادي
    Une autre tâche importante est de procéder à la revitalisation de l'Assemblée générale, y compris sur des sujets tels que le regroupement des points à l'ordre du jour. UN والمهمة الهامة الأخرى هي الشروع في تنشيط الجمعية العامة، بما في ذلك المجالات مثل تجميع بنود جدول الأعمال.
    points à l'ordre du jour provisoire des réunions ordinaires UN بنود جدول الأعمال المؤقت للاجتماعات العادية
    La Commission termine ainsi le débat général sur les points à l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN واختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي.
    Débat général sur tous les points à l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale UN المناقشة العامة لجميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي
    Nous sommes certains de pouvoir aboutir à des résultats tangibles et positifs concernant la longue liste des points à l'ordre du jour dont nous sommes saisis. UN ونحن واثقون بأننا سنتمكن من تحقيق نتائج ملموسة وإيجابية بشأن قائمة بنود جدول الأعمال الطويلة المعروضة علينا.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite maintenir ces points à l'ordre du jour pour examen pendant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإبقاء على بنود جدول الأعمال تلك للنظر فيها خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية؟
    points à l'ordre du jour provisoire des réunions ordinaires UN بنود جدول الأعمال المؤقت للاجتماعات العادية
    Débat général sur tous les points à l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale UN مناقشة عامة لجميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي
    Date limite pour le dépôt des projets de résolution concernant tous les points à l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات الخاصة بجميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي
    Débat général sur tous les points à l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale UN المناقشة العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي
    Et, surtout, au fil du temps, la prolifération des points à l'ordre du jour pourrait nuire à la crédibilité du Conseil de sécurité. UN والأهم من ذلك، أنه بمرور الوقت يمكن أن تنهار مصداقية المجلس بسبب هذا التشعب في بنود جدول الأعمال.
    Ces trois principaux points à l'ordre du jour et initiatives sont décrits plus en détail ciaprès. UN ويجري شرح بنود جدول الأعمال الثلاثة والمبادرات بمزيد من التفصيل أدناه.
    Nous félicitons les sept Coordonnateurs que vous avez nommés sous votre responsabilité pour mener des discussions sur l'ensemble des points à l'ordre du jour. UN ونهنئ المنسقين السبعة الذين عينتهم على مسؤوليتك لإجراء مناقشات بشأن كافة بنود جدول الأعمال.
    Après approbation par le Bureau, le secrétariat ajoute ces points à l'ordre du jour provisoire. UN وتُدرج الأمانة، بموافقة المكتب، هذه البنود في جدول الأعمال المؤقت.
    Le Bureau décide de recommander que l'Assemblée générale inscrive ces points à l'ordre du jour. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذه البنود في جدول الأعمال.
    Liste provisoire des points à l'ordre du jour de la première session ordinaire de 2010 du Conseil d'administration UN قائمة أولية ببنود جدول الأعمال لدورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2010
    Les listes des orateurs pour les débats sur chacun des points à l'ordre du jour de la Deuxième Commission sont ouvertes. UN باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشات التي تُجرى بشأن كل بند من بنود جدول أعمال اللجنة.
    L'ordre du jour étant articulé autour de neuf titres, nous examinerons l'inscription des points à l'ordre du jour sous chaque titre globalement. UN ومع مراعاة أن جدول الأعمال يُنظم تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان دفعة واحدة.
    27. Lors des deux sessions que le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP a tenues depuis la Conférence, le suivi de celle-ci était l'un des points à l'ordre du jour. UN ٢٧ - واجتمع المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مرتين منذ انعقاد المؤتمر الدولي، لمناقشة البنود اﻷخرى الواردة في جدول اﻷعمال ومن بينها متابعة مؤتمر القاهرة.
    [La liste des orateurs pour tous les points à l'ordre du jour de la Sixième Commission est ouverte. UN [ملاحظة: فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more