ويكيبيديا

    "points visés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البنود المشار إليها
        
    • المجالات المطلوبة
        
    • النقاط الواردة
        
    • المسائل التي تتطرق
        
    Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN البنود المشار إليها في المادة 16؛
    c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    Le Comité recommande à nouveau que l'État partie adopte des dispositions pénales spécifiques sur tous les points visés par l'article 4 de la Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تُصدر تشريعاً عقابياً محدداً في جميع المجالات المطلوبة في المادة 4 من الاتفاقية.
    Le mandat du Comité spécial et la loi 2063 relative à l'armée népalaise, l'un et l'autre conformes à la Constitution provisoire du pays, couvrent l'essentiel des points visés dans l'Accord. UN وولاية اللجنة الخاصة هي والقانون 2063 المتعلق بالجيش النيبالي، اللذان يتفقان مع الدستور المؤقت للبلد، يشملان معظم النقاط الواردة في الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيوش في نيبال.
    En revanche, il n'y a pas dans le présent projet de texte portant sur les points visés aux articles 9 et 10 relatifs à la responsabilité de l'État, lesquels ont trait au comportement adopté en cas d'absence ou de carence des autorités officielles et au comportement d'un mouvement insurrectionnel ou autre, respectivement. UN غير أنه لا يوجد نص في المواد قيد النظر يشمل المسائل التي تتطرق لها المادتان 9 و10 المتعلقتان بمسؤولية الدول(). وتتعلق المادتان بالتصرفات التي يتم القيام بها في غياب السلطات الرسمية أو في حالة عدم قيامها بمهامها، وبالقيام بحركة تمردية أو غيرها.
    c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛
    Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN (ج) البنود المشار إليها في المادة 16 من هذا النظام الداخلي؛
    Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; UN (ج) البنود المشار إليها في المادة 16؛
    34. Le SBSTA n'a pas achevé son examen des points visés aux alinéas h à k du paragraphe 24 du document FCCC/SBSTA/2003/15. UN 34- ولم تختتم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في البنود المشار إليها في الفقرة 24(ح) - (ك) الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/15.
    Les points visés à l'article 16 du présent règlement; UN (ج) البنود المشار إليها في المادة 16؛
    Le Comité recommande à nouveau que l'État partie adopte des dispositions pénales spécifiques sur tous les points visés par l'article 4 de la Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تُصدر تشريعاً عقابياً محدداً في جميع المجالات المطلوبة في المادة 4 من الاتفاقية.
    1.20 Le Comité contre le terrorisme est conscient de ce qu'El Salvador a peut-être déjà abordé tous les points visés aux paragraphes précédents, ou certains d'entre eux, dans les rapports et questionnaires présentés à d'autres organisations chargées de surveiller la conformité aux normes internationales. UN 1-20 تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن السلفادور ربما تكون قد غطت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها إلى منظمات أخرى معنية برصد المعايير الدولية.
    Le Comité contre le terrorisme est conscient du fait que le Koweït a peut-être couvert certains points, voire tous les points visés dans les paragraphes précédents dans des rapports ou questionnaires présentés aux autres organisations qui s'occupent du suivi des normes internationales. UN - تدرك اللجنة أن الكويت قد تكون غطت بعض أو كل النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمت إلى منظمات أخرى معنية في رصد المعايير الدولية.
    En revanche, il n'y a pas dans le présent projet de texte portant sur les points visés aux articles 9 et 10 relatifs à la responsabilité de l'État, lesquels ont trait au comportement adopté en cas d'absence ou de carence des autorités officielles et au comportement d'un mouvement insurrectionnel ou autre, respectivement. UN غير أنه لا يوجد نص في هذه المواد يشمل المسائل التي تتطرق لها المادتان 9 و10 بشأن المسؤولية الدولية(). وتتعلق المادة الأخيرة بالتصرف الذي يتم في غياب السلطات الرسمية أو تخلفها عن الحضور وتتعلق، على التوالي، بتصرف حركة تمرد أو حركة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد