Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; | UN | البنود المشار إليها في المادة 16؛ |
c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; | UN | )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛ |
c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; | UN | )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛ |
Le Comité recommande à nouveau que l'État partie adopte des dispositions pénales spécifiques sur tous les points visés par l'article 4 de la Convention. | UN | تكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تُصدر تشريعاً عقابياً محدداً في جميع المجالات المطلوبة في المادة 4 من الاتفاقية. |
Le mandat du Comité spécial et la loi 2063 relative à l'armée népalaise, l'un et l'autre conformes à la Constitution provisoire du pays, couvrent l'essentiel des points visés dans l'Accord. | UN | وولاية اللجنة الخاصة هي والقانون 2063 المتعلق بالجيش النيبالي، اللذان يتفقان مع الدستور المؤقت للبلد، يشملان معظم النقاط الواردة في الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيوش في نيبال. |
En revanche, il n'y a pas dans le présent projet de texte portant sur les points visés aux articles 9 et 10 relatifs à la responsabilité de l'État, lesquels ont trait au comportement adopté en cas d'absence ou de carence des autorités officielles et au comportement d'un mouvement insurrectionnel ou autre, respectivement. | UN | غير أنه لا يوجد نص في المواد قيد النظر يشمل المسائل التي تتطرق لها المادتان 9 و10 المتعلقتان بمسؤولية الدول(). وتتعلق المادتان بالتصرفات التي يتم القيام بها في غياب السلطات الرسمية أو في حالة عدم قيامها بمهامها، وبالقيام بحركة تمردية أو غيرها. |
c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; | UN | )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛ |
c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; | UN | )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛ |
c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; | UN | )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛ |
c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; | UN | )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛ |
c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; | UN | )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛ |
c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; | UN | )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛ |
c) Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; | UN | )ج( البنود المشار إليها في المادة ٦١ من هذا النظام الداخلي؛ |
Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; | UN | (ج) البنود المشار إليها في المادة 16 من هذا النظام الداخلي؛ |
Les points visés à l'article 16 du présent règlement intérieur; | UN | (ج) البنود المشار إليها في المادة 16؛ |
34. Le SBSTA n'a pas achevé son examen des points visés aux alinéas h à k du paragraphe 24 du document FCCC/SBSTA/2003/15. | UN | 34- ولم تختتم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في البنود المشار إليها في الفقرة 24(ح) - (ك) الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/15. |
Les points visés à l'article 16 du présent règlement; | UN | (ج) البنود المشار إليها في المادة 16؛ |
Le Comité recommande à nouveau que l'État partie adopte des dispositions pénales spécifiques sur tous les points visés par l'article 4 de la Convention. | UN | تكرر اللجنة توصيتها بأنه ينبغي للدولة الطرف أن تُصدر تشريعاً عقابياً محدداً في جميع المجالات المطلوبة في المادة 4 من الاتفاقية. |
1.20 Le Comité contre le terrorisme est conscient de ce qu'El Salvador a peut-être déjà abordé tous les points visés aux paragraphes précédents, ou certains d'entre eux, dans les rapports et questionnaires présentés à d'autres organisations chargées de surveiller la conformité aux normes internationales. | UN | 1-20 تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن السلفادور ربما تكون قد غطت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها إلى منظمات أخرى معنية برصد المعايير الدولية. |
Le Comité contre le terrorisme est conscient du fait que le Koweït a peut-être couvert certains points, voire tous les points visés dans les paragraphes précédents dans des rapports ou questionnaires présentés aux autres organisations qui s'occupent du suivi des normes internationales. | UN | - تدرك اللجنة أن الكويت قد تكون غطت بعض أو كل النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمت إلى منظمات أخرى معنية في رصد المعايير الدولية. |
En revanche, il n'y a pas dans le présent projet de texte portant sur les points visés aux articles 9 et 10 relatifs à la responsabilité de l'État, lesquels ont trait au comportement adopté en cas d'absence ou de carence des autorités officielles et au comportement d'un mouvement insurrectionnel ou autre, respectivement. | UN | غير أنه لا يوجد نص في هذه المواد يشمل المسائل التي تتطرق لها المادتان 9 و10 بشأن المسؤولية الدولية(). وتتعلق المادة الأخيرة بالتصرف الذي يتم في غياب السلطات الرسمية أو تخلفها عن الحضور وتتعلق، على التوالي، بتصرف حركة تمرد أو حركة أخرى. |