Le porte-parole des FDI a indiqué que deux résidents avaient été blessés par la police des frontières à Djénine après une attaque à coups de pierres. | UN | وذكر متحدث باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أن إثنين من السكان أصيبا على يد شرطة الحدود في جنين عقب حادثة رشق بالحجارة. |
Deux agents de la police des frontières ont été légèrement blessés par des pierres dans la région d'Hébron. | UN | وأصيب اثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة من جراء حجارة رشقا بها في منطقة الخليل. |
Tué par des membres de la police des frontières à Djénine. | UN | لم يبلغ عن الاسم قتله حرس الحدود في جنين. |
:: Département de la police des frontières : 18 599 hommes, dont 14 999 ont été formés et équipés; l'objectif est de 29 360. | UN | :: إدارة مراقبة الحدود: 599 18 فردا منهم 999 14 فردا حصلوا على التدريب والمعدات؛ والرقم المستهدف هو 360 29 فردا. |
En 2005, la police des frontières a transmis 10 500 données de renseignement au Service des douanes, qui lui en a pour sa part transmis 20 000. | UN | وفي عام 2005، نقل حرس الحدود 500 10 معلومة لدائرة الجمارك، بينما نقلت دائرة الجمارك 000 20 معلومة لحرس الحدود. |
La création d'équipes spéciales interinstitutions comprenant des fonctionnaires de la police, des services douaniers, de la police des frontières, etc., s'était révélée efficace en Afrique de l'Est et en Afrique australe; | UN | وقد ثبتت فعالية انشاء قوات مشتركة بين الأجهزة، تضم الشرطة والجمارك وحرس الحدود وغيرها في أفريقيا الشرقية والجنوبية؛ |
Le deuxième projet concerne le Service de police des frontières. | UN | أما المشروع الأساسي الآخر فهو دائرة حدود الدولة. |
L'armée et la police des frontières se préparent à patrouiller des deux côtés de la barrière. | UN | وينوي الجيش وشرطة الحدود تسيير دوريات على جانبي هذا الجدار. |
Lors d'un autre incident, à Naplouse, un garde frontière a été légèrement blessé par des pierres lancées sur une patrouille de la police des frontières. | UN | وفي حادثة منفصلة وقعت في نابلس، تعرض أحد أفراد شرطة الحدود إلى إصابة طفيفة من جراء حجارة رشقت بها دورية لشرطة الحدود. |
Poursuivis par la police des frontières iranienne, ils sont repartis vers l'Iraq. | UN | وقد فروا عائدين إلى اﻹقليم العراقي حين طاردتهم شرطة الحدود اﻹيرانية. |
La police des frontières iranienne les a contraints à rebrousser chemin. | UN | وولت القوارب اﻷدبار عندما تصدت لها شرطة الحدود اﻹيرانية. |
170. La police des frontières est une institution nationale placée sous l'autorité du Ministère de l'intérieur. | UN | 170 - حرس الحدود التابع للدولة هو جهاز إداري مسلح تابع للدولة وخاضع لسلطة وزير الداخلية. |
Les membres de la police des frontières ont usé de leurs matraques pour repousser les manifestants. | UN | وهنا بدأ حرس الحدود التلويح بالهراوات، في محاولة لصد المحتجين. |
Ce qui rend ces manoeuvres possibles, c'est que les frontières ne sont pas contrôlées, l'armée et la police des frontières yougoslaves n'ayant pas été déployées. | UN | وقد تسنى ذلك بسبب عدم مراقبة الحدود ﻷنه لم يتم نشر الجيش اليوغوسلافي وشرطة الحدود. |
M. Ministère de l'intérieur/Direction générale de la police des frontières 517 - 563 100 | UN | ثالثاً - ميم- وزارة الداخلية/المديرية العامة لحرس الحدود 517-563 114 |
En ce qui concerne les FDI, les règlements relatifs à l'ouverture du feu reposent sur des principes similaires à ceux qui sont applicables à la Police israélienne et à la police des frontières. | UN | تقوم لوائح فتح النار المطبقة على جنود قوات الدفاع الإسرائيلية على مبادئ تشابه تلك المطبقة على الشرطة وحرس الحدود. |
La police des frontières réprime le trafic de stupéfiants en procédant à l'arrestation des trafiquants et en saisissant leurs marchandises. | UN | وتوقف شرطة الحدود النقل غير المشروع للمخدرات عبر حدود الدولة عن طريق القبض على تجار المخدرات ومصادرة بضائعهم. |
La police des frontières a envoyé 43 femmes à ces organisations pour le traitement de leur cas, des soins et leur rapatriement. | UN | وأوفدت الوكالة الحكومية للحدود 43 امرأة إلى هذه المنظمات من أجل المزيد من مباشرتهن ورعايتهن وإعادتهن إلى أوطانهن. |
Appui à l'Unité de police des frontières lors de ses contacts interaction avec les homologues indonésiens, aux niveaux stratégique et opérationnel | UN | تم تقديم الدعم لوحدة دوريات الحدود في تفاعلها مع نظيراتها الإندونيسية على المستويين الاستراتيجي ومستوى العمليات |
L'effectif prévu de la police est de 50 000 personnes, plus 12 000 membres de la police des frontières. | UN | والقوام المسقط لقوة الشرطة هو 000 50 بالإضافة إلى 000 12 حارس حدود. |
Les effectifs maximums révisés tiennent compte du transfert des fonctions de police des frontières du Ministère de l'intérieur au service de la police des frontières. | UN | ويراعي القوام الأقصى المنقح تحويل مهام الحدود من وزارتي الداخلية إلى دائرة الحدود الحكومية. |
Le contrôle des frontières doit être renforcé grâce à la formation d'une brigade de police des frontières. | UN | ويتوقع أن تتم زيادة تكثيف المراقبة الحدودية بتشكيل لواء لشرطة الحدود. |
Shérif Agati, contactez la police des frontières. | Open Subtitles | الشريف أغاتي, اتصل بحرس الحدود. |
Vers le début de la mi-décembre 1992, à la suite de l'enlèvement puis du meurtre en Israël d'un membre de la police des frontières, près de 2 000 Palestiniens soupçonnés d'avoir des liens avec Hamas ou le Jihad islamique furent arrêtés, dont un certain nombre de fonctionnaires de l'UNRWA. | UN | وبدءاً من منتصف كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وعقب اختطاف حارس حدود اسرائيلي من داخل اسرائيل وقتله فيما بعد، تمﱠ اعتقال أكثر من ٢ ٠٠٠ فلسطيني، يعتقد أنهم ينتمون الى حماس أو الجهاد الاسلامي، بينهم عدد من موظفي الوكالة. |