i) Campagnes nationales d'éradication de la poliomyélite parmi les moins de 5 ans | UN | `1` الحملات القومية لاستئصال شلل الأطفال في السودان للأطفال دون عمر الخامسة |
Les cas de poliomyélite chez l'enfant sont alors tombés de 252 en 1993 à 51 en 1996. | UN | وعليه انخفضت حالات شلل الأطفال من 252 حالة عام 1993 إلى 51 حالة عام 1996. |
Des traces du virus de la poliomyélite ont été trouvées dans l'eau de la bande de Gaza. | UN | وأشار إلى أنه قد اكتُشِف وجود فيروس شلل الأطفال في إمدادات المياه في قطاع غزة. |
Il faut craindre la réapparition de maladies contagieuses comme le choléra et la poliomyélite. | UN | ويخشى من عودة ظهور بعض الأمراض المعدية مثل الكوليرا وشلل الأطفال. |
Avec une réduction de 99 % des cas de poliomyélite entre 2009 et 2010, cette maladie est manifestement sur le point d'être éradiquée. | UN | فبتخفيض قدره 99 في المائة في معدل الإصابة بشلل الأطفال بين عامي 2009 و 2010، أصبح القضاء على هذا المرض وشيكاً. |
Aucun cas de poliomyélite n'a été déclaré depuis le début de 1992. | UN | ولم يبلغ عن أية حالة شلل أطفال منذ بداية عام ١٩٩٢. |
Nous n'avons eu aucun cas confirmé de poliomyélite depuis 1992. | UN | ولم تُسجل حالة واحدة مثبتة لشلل الأطفال منذ عام 1992. |
Le Comité recommande à cet effet à l'État partie de prendre exemple sur la récente campagne d'éradication de la poliomyélite. | UN | وتُوصَى الدولة الطرف باستخدام المثال المتجسِّد في حملة استئصال شلل الأطفال التي جرت في الآونة الأخيرة في هذا الصدد. |
Le Yémen qui a été déclaré exempt de poliomyélite en 2008 mène régulièrement des campagnes de vaccination. | UN | فقد تم إعلان خلو اليمن من مرض شلل الأطفال في عام 2008، كما ينظم البلد حملات دورية لتحصين الأطفال. |
Réunion de haut niveau sur l'élimination de la poliomyélite | UN | المناسبة الرفيعة المستوى بشأن شلل الأطفال |
La synthèse des génomes du virus de la poliomyélite et de celui de la grippe a été prouvée et publiée il y a déjà dix ans de cela. | UN | تم منذ عشر سنوات اعتماد ونشر تركيبة جينومات فيروس شلل الأطفال والأنفلونزا. |
En 2005 et en 2006, le taux de couverture vaccinale contre la tuberculose (BCG), la diphtérie, le tétanos, la coqueluche (triple vaccination), la poliomyélite (trois doses de vaccin administrées oralement) et la rougeole était de 100 %. | UN | وبلغت تغطية التحصين لكل من السل، والخناق والشاهوق والكزاز، والتطعيم ضد شلل الأطفال عن طريق الفم، والحصبة 100 في المائة. |
Ils se sont félicités des plans qui avaient permis de venir à bout de certaines épidémies, telles que celles de poliomyélite et de paludisme. | UN | ورحبت بالخطط التي وضعتها ملديف والتي سمحت بالقضاء على بعض الأوبئة مثل شلل الأطفال والملاريا. |
En 2007, le Togo a été certifié par l'OMS comme pays ayant éradiqué la poliomyélite. | UN | وفي عام 2007، أصبحت توغو بلداً خالياً من مرض شلل الأطفال بشهادة منظمة الصحة العالمية. |
La couverture vaccinale contre la poliomyélite est de 92%, la tuberculose 94% et la rougeole 84% en 2010. | UN | وقد بلغ نطاق التحصين ضد شلل الأطفال 92 في المائة و94 في المائة ضد مرض السل و84 في المائة ضد الحصبة في عام 2010. |
Car ils pouvaient aller plus loin encore - par exemple éradiquer la poliomyélite, remporter la bataille contre les deux grands tueurs d'enfants que sont les pneumonies et les diarrhées, et aider les pays à vacciner leurs enfants. | UN | فيمكن، مثلا، إحراز تقدم، في مجال القضاء على شلل الأطفال وفي المعركة ضد الالتهاب الرئوي والإسهال، وهما من الأمراض الفتاكة الرئيسة التي تقتل الأطفال، فضلا عن مساعدة البلدان على تطعيم أطفالها. |
Car ils pouvaient aller plus loin encore - par exemple éradiquer la poliomyélite, remporter la bataille contre les deux grands tueurs d'enfants que sont les pneumonies et les diarrhées, et aider les pays à vacciner leurs enfants. | UN | فيمكن، مثلا، إحراز تقدم، في مجال القضاء على شلل الأطفال وفي المعركة ضد الالتهاب الرئوي والإسهال، وهما من الأمراض الفتاكة الرئيسة التي تقتل الأطفال، فضلا عن مساعدة البلدان على تطعيم أطفالها. |
En 2010, elle a mobilisé d'importantes ressources pour des campagnes de vaccination contre la poliomyélite en Afrique. | UN | وفي عام 2010، حشدت المؤسسة موارد جمة من أجل دعم حملة التحصين ضد شلل الأطفال في أفريقيا. |
Des programmes de vaccination contre la tuberculose, la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, la poliomyélite, l'hépatite, la rougeole et la rubéole visent à parvenir à une couverture de 95 %. | UN | وكان الهدف من برامج التحصين ضد السل, والخُناق والشهاق والكزاز وشلل الأطفال والتهاب الكبد والحصبة والحصبة الألمانية هو تحقيق تغطية تزيد على نسبة 95 في المائة. |
Absence de poliomyélite acquise en 2002 ; | UN | إعلان الخلو من الإصابة أي عدم وجود أي إصابة بشلل الأطفال بحلول عام 2002؛ |
Depuis 1978, aucun cas de poliomyélite n'a été enregistré. | UN | ولم تسجل أي حالة شلل أطفال منذ عام 1978. |
La récente épidémie de poliomyélite qui s'était déclarée a été bien endiguée et un programme d'éradication mis en oeuvre grâce à des campagnes nationales de vaccination couronnées de succès. | UN | وتمت السيطرة على آخر عدوى لشلل الأطفال بكفاءة وبواسطة برنامج للقضاء عليه نفذ من خلال حملات تلقيح وطنية ناجحة. |
À titre d'exemple, l'on pourrait concevoir des souris transgéniques qui pourraient servir à étudier la pathogenèse des affections dues au virus de la poliomyélite et à évaluer les nouveaux vaccins antipoliomyélitiques potentiels. | UN | ويمكن توضيح هذه النقطة عن طريق استحداث فئران محورة وراثيا من أجل دراسة منشأ الالتهابات الناشئة عن حميات التهاب النخاع السنجابي ومن أجل تقييم لقاحات جديدة مرشحة لمعالجة تلك الحميات. |
En 2005, avant l'apparition de l'épidémie, plus d'un million et demi d'enfants âgés de moins de 5 ans avaient été vaccinés contre la poliomyélite. | UN | وقبل انتشار الفيروس، تم تطعيم أكثر من 1.5 مليون طفل دون سن الخامسة ضد الداء في عام 2005. |
En mars, une épidémie de poliomyélite s'est déclarée dans la région de l'Équateur, touchant une centaine de personnes. | UN | وفي آذار/مارس، انتشر وباء التهاب سنجابية النخاع في المنطقة الاستوائية فأصاب نحو 100 شخص. |
D'autres initiatives importantes sont en cours pour combattre la rougeole, la fièvre jaune, la poliomyélite et le tétanos néonatal. | UN | كما يجري تنفيذ أنشطة أخرى لمكافحة الحصبة والحمى الصفراء والشلل والتيتانوس الذي تحدث الإصابة به أثناء الميلاد. |
Une attention particulière est accordée à la vaccination contre la poliomyélite en raison des risques d'épidémie que posent les réfugiés venant du Kosovo, où les taux d'immunisation sont faibles. | UN | ويولى اهتمام خاص للتحصين ضد الشلل بسبب مخاطر تفشي المرض نتيجة لوصول اللاجئين من كوسوفو، حيث تنخفض مستويات التحصين. |
L'octroi d'une aide financière aux familles pauvres qui assurent l'éducation d'un enfant atteint de poliomyélite. | UN | جواز صرف إعانات مالية للأسرة الفقيرة التي تتولى رعاية ذوي الإعاقة الذين لديهم شلل دماغي. |
La majorité de la population a été immunisée contre la poliomyélite. | UN | ومعظــم السكــان تم تحصينهم ضد شلل اﻷطفال. |
c) Le nombre de cas de poliomyélite aurait diminué, passant de 23 000 en 1990 à 4 000 en 1997. | UN | )ج( انخفض عدد حالات شلل اﻷطفال المبلغ عنها من ٠٠٠ ٢٣ حالة إلى ٠٠٠ ٤ حالة في الفترة ما بين ١٩٩٠ و ١٩٩٧. |
On les a piqués contre la typhoïde, le tétanos, la diphtérie, l'hépatisme, la poliomyélite... | Open Subtitles | فلنرى ، لديهم أمصال التيفويد و التيتانوس أمصال الدفتيريا و الكبد الوبائى و شلل الاطفال |
Pendant la période de fermeture totale en 1996, l'OMS a aidé le Ministère à mener à bien l'initiative MECACAR (Méditerranée, Caucase et républiques d'Asie centrale) d'éradication de la poliomyélite dans la région en lui fournissant dans les plus brefs délais 1,2 million de doses de vaccin antipoliomyélitique pour sa campagne de vaccination. | UN | وخلال فترة اﻹغلاق الشامل في عام ١٩٩٦، ساعدت المنظمة الوزارة على الامتثال لمبادرة جمهوريات البحر اﻷبيض المتوسط والقوقاز وآسيا الوسطى الرامية الى القضاء على مرض شلل اﻷطفال في المنطقة وذلك بأن وفرت لها على وجه الاستعجال ١,٢ مليون جرعة من مصل شلل اﻷطفال اللازم لحملتها للتحصين ضد ذلك المرض. |