ويكيبيديا

    "politiques et pratiques en matière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سياسات وممارسات
        
    • السياسات والممارسات المتبعة في مجال
        
    • الممارسات والسياسات المتعلقة
        
    • في السياسات والممارسات المتعلقة
        
    • والممارسات والسياسات المتعلقة
        
    • السياسات والممارسات المتصلة
        
    i) politiques et pratiques en matière de sensibilisation eu égard en particulier aux articles 5, 7, 12 et 13 de la Convention; UN `1` سياسات وممارسات إذكاء الوعي، مع الإشارة خصوصا إلى المواد 5 و7 و12 و13 من الاتفاقية؛
    i) politiques et pratiques en matière de sensibilisation eu égard en particulier aux articles 5, 7, 12 et 13 de la Convention; UN `1` سياسات وممارسات إذكاء الوعي، مع الإشارة خصوصا إلى المواد 5 و7 و12 و13 من الاتفاقية؛
    A mis au point et a fait appliquer les principes d'équité et de justice dans les politiques et pratiques en matière d'emploi du Gouvernement fédéral. UN ووضعت ونفذت سياسات وممارسات الحكومة الاتحادية المتصلة بالعدل والإنصاف في العمالة.
    JIU/REP/99/7 politiques et pratiques en matière d'utilisation des services de sociétés-conseils privées dans les organisations du système des Nations Unies UN السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارة الإدارية
    politiques et pratiques en matière d'utilisation des services de sociétés-conseils privées dans les organisations du système des Nations Unies UN السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارات الإدارية
    Réforme de la gestion des ressources humaines, obligations liées aux responsabilités, politiques et pratiques en matière de personnel et irrégularités de gestion UN إصلاح إدارة الموارد البشرية، المساءلة والمسؤولية، الممارسات والسياسات المتعلقة بالموظفين والمخالفات التنظيمية
    Ils sont de plus encouragés à revoir leurs systèmes de rémunération suivant toute augmentation et soumettre tous les trois ans leurs politiques et pratiques en matière de rémunération à un test d'égalité. UN وثمة تشجيع أكبر للإدارات لاستعراض أنظمة الأجور التي تتبعها بعد تنفيذ جوائز الأجر وتنفيذ إثبات المساواة في السياسات والممارسات المتعلقة بمنح المكافآت كل ثلاث سنوات.
    Le CIPC a commencé à constituer une base de données internationales sur les politiques et pratiques en matière de prévention de la criminalité; UN بدأ المركز إنشاء قاعدة بيانات دولية عن سياسات وممارسات منع الجريمة؛
    35. Pour assurer le bon fonctionnement du processus de libéralisation, il faut disposer d'informations fiables sur les politiques et pratiques en matière d'investissements étrangers directs. UN ٣٥ - يتطلب التنفيذ الفعال لعملية تحرير الاقتصاد إتاحة معلومات موثوق بها بشأن سياسات وممارسات الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    politiques et pratiques en matière d'administration UN سياسات وممارسات اﻹدارة والعمالة
    III. politiques et pratiques en matière DE DÉLOCALISATION 23 − 79 5 UN ثالثاً - سياسات وممارسات النقل إلى الخارج
    III. politiques et pratiques en matière DE DÉLOCALISATION 23 − 79 5 UN ثالثاً - سياسات وممارسات النقل إلى الخارج 23-79 6
    III. politiques et pratiques en matière DE DÉLOCALISATION UN ثالثاً - سياسات وممارسات النقل إلى الخارج
    Comme le multilatéralisme est indispensable à la mise en oeuvre des engagements pris par les États Membres au titre de la Déclaration du Millénaire, on ne peut pas justifier les divergences concernant les politiques et pratiques en matière d'information. UN ومن رأيه أنه لما كانت التعددية مطلوبة من أجل تنفيذ الالتزامات التي اضطلعت بها الدول الأعضاء في الإعلان بشأن الألفية، فإنه لا مبرر للخلاف حول سياسات وممارسات الإعلام.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les politiques et pratiques en matière d'utilisation des services de sociétés-conseils privées dans les organisations du système des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارة الإدارية
    56/235. Rapport du Corps commun d'inspection sur les politiques et pratiques en matière d'utilisation des services de sociétés-conseils privées dans les organisations du système UN 56/235 - تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارة الإدارية
    politiques et pratiques en matière d'utilisation des services de sociétés-conseils privées dans les organisations du système des Nations Unies (A/54/702) UN السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارة الإدارية (A/54/702)
    politiques et pratiques en matière d'utilisation des services de sociétés-conseils privées dans les organisations du système des Nations Unies (JIU/REP/99/7) UN السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانات منظومة الأمم المتحدة في خدمات الشركات الخاصة للاستشارة الإدارية) (JIU/REP/99/7)
    politiques et pratiques en matière de personnel UN الممارسات والسياسات المتعلقة بالموظفين
    1. politiques et pratiques en matière du personnel UN ١ - الممارسات والسياسات المتعلقة بالموظفين
    Des États parties et d'autres partenaires ont fait des déclarations et mis en commun leurs données d'expérience et points de vue concernant l'incidence de la Convention sur les politiques et pratiques en matière de migration. UN وأدلت الدول الأطراف وشركاء آخرون ببيانات وتبادلوا تجاربهم وآراءهم بشأن أثر الاتفاقية في السياسات والممارسات المتعلقة بالهجرة.
    b) Réforme de la gestion des ressources humaines, obligations liées aux responsabilités, politiques et pratiques en matière de personnel et irrégularités de gestion (A/55/499) UN (ب) إصلاح إدارة الموارد البشرية والمساءلة والمسؤولية والممارسات والسياسات المتعلقة بالموظفين والمخالفات التنظيمية (A/55/499)؛
    politiques et pratiques en matière de publication UN السياسات والممارسات المتصلة بالمنشورات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد