Mes remerciements s'adressent également aux Vice-Présidents de la Commission, MM. Javier Ponce et Behrouz Moradi, qui se sont acquittés de leurs responsabilités avec la plus grande compétence. | UN | وأود أيضا أن اشكر نائبي الرئيس، السيد خافيير بونسي والسيد بهروز مرادي، اللذين اضطلعا بمسؤولياتهما باقتدار بالغ. |
Raúl Ponce Hernández, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture | UN | راوول بونسي هيرنانديس، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الجلسة 3 |
Mauricio Escanero, Jose Ramon Lorenzo, Arturo Ponce | UN | موريشيو إسكانيرو، خوسي رامون لورينزو، أرتورو بونسي |
Le colonel Ponce a ordonné de détruire cette mallette, qui prouvait la responsabilité de l'armée. | UN | وأمر الكولونيل بونسيه بإتلافها ﻷنها دليل على مسؤولية القوات المسلحة. |
Déposition de Francisco Ponce Ramírez. | UN | الافادة القضائية لفرانسيسكو بونسه راميريس. |
Ponce de Leon a passé sa vie à chercher la fontaine de jouvence. | Open Subtitles | بونس دي ليون بحث طوال حياته كلها عن نافورة الحياة |
8. Mme Ponce (Honduras) dit que le ministère public a mis en place un groupe spécial pour enquêter sur le sort des 183 personnes disparues. | UN | 8- السيدة بونيسه (هندوراس) قالت إن مكتب المدعي العام شكّل وحدة للتحقيق في مصير 183 من الأشخاص المختفين. |
Mauricio Escanero, Jose Ramon Lorenzo, Arturo Ponce | UN | موريسيو إسكانيرو، خوسيه رامون لورينـزو، أرتورو بونسي |
Mme Clara Ponce de León (Colombie) | UN | سان جون ماكدونالد السيدة كلارا بونسي دي ليون |
Mme Clara Ponce de León (Colombie) | UN | سان جون ماكدونالد السيدة كلارا بونسي دي ليون |
Mme Clara Ponce de León | UN | السيدة كلارا بونسي دي |
Mme Clara Ponce de León | UN | السيدة كلارا بونسي دي |
Mme Clara Ponce de León | UN | السيدة كلارا بونسي دي |
Le lieutenant-colonel William Hunter a informé le chef de la mission militaire américaine, le colonel Milton Menjívar, qui a organisé dans le bureau du colonel Ponce une confrontation entre Buckland et Avilés. | UN | وأبلغ اللفتنانت كولونيل ويليام هنتر الكولونيل ميلتون منخيفار، رئيس البعثة العسكرية للولايات المتحدة، الذي رتب اجتماعا في مكتب الكولونيل بونسيه حيث واجه بكلاند وأفيليس أحدهما اﻵخر. |
Le colonel Ponce a donné l'autorisation d'éliminer les meneurs de la résistance, les syndicalistes et ceux que l'on savait être des chefs du FMLN. | UN | وأذن الكولونيل بونسيه بتصفية قادة رجال حرب العصابات والنقابات العمالية وقادة جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني المعروفين. |
Voir aussi les déclarations de Rufino Raymundo Ruíz, José Reyes Pérez Ponce, José Sermeño, René Arevalo Moz, Teodoro Rodríguez Pérez, ainsi que l'enquête du Ministère de la défense. | UN | انظر أيضا: اﻹفادات التي أدلى بها روفينو رايموندو رويس وخوسيه رييس بيريس بونسه وخوسيه سرمينيو ورينيه أريفالو موس وتيودورو رودريغيس بيريس والتحقيق الذي أجرته وزارة الدفاع. |
En quelques heures la situation évolua défavorablement pour le gouvernement, et le général Ponce Vaides se vit contraint de démissionner et de demander asile à l'ambassade du Mexique. | UN | وتبين، بعد بضعة ساعات، أن اﻷمور لم تكن تجري لصالح الحكومة، فاضطر الجنرال بونسه فالدس إلى الاستقالة ولجأ إلى سفارة المكسيك. |
77. Erendira Ivonne Ponce Fernández, 17 ans, aurait été retrouvée morte deux semaines après sa disparition. | UN | 77- ادُعي العثور على الآنسة ايرنديرا ايفون بونس هيرنانديز، وعمرها 17 سنة، ميتة بعد أسبوعين من اختفائها. |
En 1937, dans la ville de Ponce, il y a eu un massacre sanglant de manifestants pacifiques et en 1940, la marine des États-Unis a créé une base militaire sur l'île de Vieques. | UN | وفي سنة 1937، نُفذت في مدينة بونس مجزرة دامية ضد المتظاهرين المسالمين، وفي سنة 1940، أنشأت القوات البحرية للولايات المتحدة قاعدة عسكرية على جزيرة فييكيس. |
25. Mme Ponce (Honduras) dit que le Groupe spécial d'enquête sur les décès de mineurs qui relève du ministère public, a révélé qu'environ 12 % des affaires enregistrées impliquaient des agents de l'État. | UN | 25- السيدة بونيسه (هندوراس) قالت إن وحدة التحريات الخاصة المعنيّة بوفاة الأطفال بسبب العنف، التي تأسست في مكتب المدعي العام، وجدت أن 12 في المائة من الحالات المسجلة شارك فيها موظفو الدولة. |
J'espère que ce sera aussi bon que "Ponce de Leon". | Open Subtitles | سأكون سعيداً إن كان نفس مستوى "قواد (ليون)" |
Ponce Pilate doit passer sans encombre, c'est tout ce que je demande. | Open Subtitles | بيلاطس البنطي يجب أن يذهب عبر القدس بدون مصاعب هذا كل ما أطلبه |
Il frotta la surface de la page avec une pierre Ponce... pour adoucir le grain irrité. | Open Subtitles | فرك سطح الورقة بحجر صقل... لغرض صقل الحبوب المزعجة |
D'autres recherches de base ont été menées : études des dépôts de pierre Ponce dans le bassin, relations entre la composition chimique et la susceptibilité magnétique des carottes de sédiments et pétrographie. | UN | وتشمل مجالات البحث الأساسي الأخرى، دراسة الحجر الخفاف الجرفي في الحوض المذكور، والعلاقات التي تربط بين التركيب الكيميائي والطواعية المغنطيسية في عينات الرواسب الجوفية الأسطوانية وعلم الصخور. |
qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert sous Ponce Pilate, a été crucifié, est mort et a été enseveli, est descendu aux enfers. | Open Subtitles | المنبثق من الروح القدس المولود من مريم العذراء الذي تألم في عهد بلاطس البنطي |