Son Éminence le Cardinal Alfonso López Trujillo, Président du Conseil pontifical pour la famille de la délégation d'observation du Saint-Siège | UN | نيافة الكردينال ألفونسو لوبيز ترخيو، رئيس المجلس البابوي لشؤون الأسرة، بعثة مراقب الكرسي الرسولي |
Son Éminence le Cardinal Alfonso López Trujillo, Président du Conseil pontifical pour la famille de la délégation d'observation du Saint-Siège | UN | نيافة الكردينال ألفونسو لوبيز تروخيللو، رئيس المجلس البابوي لشؤون الأسرة، بعثة مراقب الكرسي الرسولي |
Javier Lozano Barragan, Archevêque, Président du Conseil pontifical pour la Pastorale de la santé (Saint-Siège) | UN | الأسقف خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي المعني بمساعدة رعاة الأبريشيات لأخصائي الرعاية الصحية، الكرسي الرسولي |
Certificat obtenu à l'issue d'un cours spécialisé d'un an portant sur le droit du travail et l'économie, Universidad pontifical Javeriana, 1961 | UN | حصل على شهادة إتمام دورة دراسية متخصصة مدتها عام واحد بنجاح متعلقة بقانون العمل وعلم الاقتصاد من جامعة بونتيفيكال خافيريانا، 1961 |
Comment se portait l'État pontifical quand la peur entre les nations faisait partie de notre ADN ? | Open Subtitles | كيف هي عظمة الدولة البابوية حيث كان الخوف بين الأمم جزءًا من حمضهم النووي؟ |
42. Son Éminence le cardinal Peter Kodwo Appiah Turkson, Président du Conseil pontifical pour la justice et la paix du Saint-Siège | UN | 42 - نيافة الكاردينال بيتر كودوو أبياه تركسون، رئيس المجلس الحبري للعدل والسلام للكرسي الرسولي |
Le Conseil pontifical pour la promotion de l'unité des chrétiens et le Conseil pontifical pour le dialogue interreligieux mènent aussi des activités en rapport avec la résolution 67/178. | UN | ويشارك الكرسي الرسولي أيضا في هذا الصدد من خلال الأنشطة التي يقوم بها المجلس البابوي المعني بتعزيز وحدة المسيحيين، والمجلس البابوي للحوار بين الأديان. |
3. Monsignor Diarmuid MARTIN, secrétaire du Conseil pontifical " Justice et Paix " , représentant du Saint-Siège | UN | ٣- المونسنيور ديارمويد مارتن، سكرتير المجلس البابوي " العدالة والسلم " ، ممثل الكرسي الرسولي |
Parmi les initiatives récentes figurent les réunions régulières du Comité mixte du Conseil pontifical pour le dialogue interreligieux et du Comité permanent d'Al-Azhar pour le dialogue avec les religions monothéistes, dont la dernière a eu lieu cette année au Caire. | UN | وتشمل المبادرات المتخذة مؤخرا الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة للحوار للمجلس البابوي للحوار بين الأديان، ولجنة الأزهر الدائمة للحوار بين الأديان التوحيدية، وعُقد آخرها هذه السنة في القاهرة. |
José Luis Redrado Marchite, Archevêque, Secrétaire du Conseil pontifical pour la Pastorale de la santé, Vice Ministre des soins de santé (Saint-Siège) | UN | رئيس الأساقفة خوسيه لويس ريدرادو مارخيت، أمين المجلس البابوي للرعاية الصحية الرعوية، نائب وزير شؤون الرعاية الصحية لدى الكرسي الرسولي |
L'Assemblée générale entend une déclaration de Son Éminence le cardinal Alfonso López Trujillo, Président du Conseil pontifical pour la famille de la délégation d'observation du Saint-Siège. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به نيافة الكردينال ألفونسو لوبيز تروخيللو، رئيس المجلس البابوي لشؤون الأسرة ببعثة مراقب الكرسي الرسولي. |
Son Excellence l'Archevêque Javier Lozano Barragn, Président du Conseil pontifical pour l'assistance pastorale à la santé des travailleurs de la délégation d'observation du Saint-Siège | UN | نيافة رئيس الأساقفة خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي للرعاية التي تقدمها الكنيسة للعاملين في مجال الرعاية الصحية، الوفد المراقب للكرسي الرسولي |
Son Excellence l'Archevêque Javier Lozano Barragán, Président du Conseil pontifical pour l'assistance pastorale à la santé des travailleurs de la délégation d'observation du Saint-Siège | UN | نيافة رئيس الأساقفة خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي للرعاية التي تقدمها الكنيسة للعاملين في مجال الرعاية الصحية، الوفد المراقب للكرسي الرسولي |
L'Assemblée générale entend également une déclaration de S.E. l'Archevêque Javier Lozano Barragán, Président du Conseil pontifical pour l'assistance pastorale aux soins de santé des travailleurs de la délégation d'observation du Saint-Siège. | UN | واستمعت الجمعية العامة أيضا إلى بيان أدلى به نيافة رئيس الأساقفة خافيير لوزانو باراغان، رئيس المجلس البابوي للرعاية التي تقدمها الكنيسة للعاملين في مجال الرعاية الصحية، الوفد المراقب للكرسي الرسولي. |
Ces principes constituent la base des études sur l'éthique dans la publicité, la communication et l'Internet publiées depuis cinq ans par le Conseil pontifical pour les communications sociales, dont je serai heureux de laisser des copies au Secrétariat. | UN | وقد شكلت تلك المبادئ أساس الدراسات التي نشرها المجلس البابوي المعني بالاتصالات الاجتماعية عن الأخلاقيات في مجالات الإعلان والاتصالات والإنترنت على مدى السنوات الخمس الأخيرة، والتي يسعدني أن أترك نسخاً منها لدى الأمانة العامة. |
En particulier, le Conseil pontifical entreprend d'intensifier son action humanitaire en faveur des victimes de la quasi-totalité des catastrophes naturelles, notamment dans les pays en développement. | UN | وقد عني المجلس البابوي بشكل خاص بتكثيف نشاطاته الإنسانية من أجل ضحايا جميع أنواع الكوارث الطبيعية تقريبا، وخاصة في البلدان النامية. |
Comme on le sait, le Saint-Siège joue un rôle actif, à travers le Conseil pontifical Cor Unum et des organisations telles que Caritas Internationalis, dans le domaine de l'aide humanitaire non partisane aux quatre coins du monde. | UN | وكما هو معروف جيدا، إن الكرسي الرسولي، ومن خلال المجلس البابوي الموحد ومنظمات أخرى مثل كاريتيس انترناسيوناليس، ينشط بشكل محايد في تقديم المساعدات الإنسانية في جميع أرجاء العالم. |
Son Éminence Jean-Louis Tauran, Président du Conseil pontifical pour le dialogue interreligieux de l'État observateur du Saint-Siège | UN | قداسة جان - لوي توران، رئيس المجلس البابوي للحوار بين الأديان في دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب |
b) Doctorat en sciences juridiques, Universidad pontifical Javeriana, Bogotá, 1962 (1957-1961) | UN | (ب) حصل على الدكتوراة في العلوم القانونية من جامعة بونتيفيكال خافيريانا في بوغوتا في عام 1962 (1957-1961). |
c) Doctorat en sciences économiques, Universidad pontifical Javeriana, 1962 (1957-1961) | UN | (ج) حصل على الدكتوراة في العلوم الاقتصادية من جامعة بونتيفيكال خافيريانا في عام 1962 (1957-1961). |
b) Première place à la faculté de droit de l'Universidad pontifical Javeriana (1961) | UN | (ب) حصل على المركز الأول في كلية الحقوق في جامعة بونتيفيكال خافيريانا (1961). |
L'Italie a reconnu l'État pontifical... | Open Subtitles | الدولة البابوية تم الإعترف بها من قبل إيطاليا |
b) Des dispositions ont été prises en vue de délivrer des visas d'entrée au Myanmar au cardinal Roger Etchegaray, président du Conseil pontifical Justice et Paix du Vatican, et aux personnes qui l'accompagnaient. | UN | )ب( اتخذت ترتيبات لمنح تأشيرات دخول إلى ميانمار للكردينال روجيه ايتشيغاراي، رئيس المجلس الحبري " العدل والسلام " في الفاتيكان، ولﻷشخاص المرافقين له. |