:: Loi du 20 décembre 1974 portant approbation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; | UN | :: القانون المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1974 الذي يقر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ |
:: Loi du 1er août 2001 portant approbation d'un protocole additionnel sur le renforcement de la non-prolifération des armes nucléaires destiné à détecter les activités nucléaires clandestines; | UN | :: القانون المؤرخ 1 آب/أغسطس 2001 الذي يقر البروتوكول الإضافي المتعلق بتعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية والهادف إلى الكشف عن الأنشطة النووية السرية؛ |
Loi 4/98/M, du 27 juillet portant approbation du cadre légal du droit du travail et de l'emploi; | UN | 23 - القانون 4/98/ميم، الصادر في 27 تموز/يوليه، الذي يعتمد الإطار القانوني للعمالة ولحقوق العمال؛ |
Décret-loi 58/93/M, du 18 octobre, portant approbation du régime de sécurité sociale - abrogations; | UN | 15 - المرسوم بقانون 58/93/ميم، الصادر في 18 تشرين الأول/أكتوبر، الذي يعتمد نظام الضمان الاجتماعي-إلغاءات؛ |
Loi No 7 de 1964 portant approbation du Traité d'application des avis et demandes d'assistance judiciaires, conclu entre l'État du Koweït et la République libanaise. | UN | قانون رقم 7 لسنة 1964 بشأن الموافقة على اتفاقية الإعلانات والإنابات القضائية بين دولة الكويت والجمهورية اللبنانية |
2. Décret royal 951/97, portant approbation du Règlement général pour l'élaboration et l'exécution de la loi 15/1994 | UN | 2 - المرسوم الملكي 951/97 الذي تم بموجبه إقرار النظام العام المتعلق بسن وتنفيذ القانون 15/1994 |
418. Les principes d'égalité et de non-discrimination sont également consacrés par les articles 23 à 32 et 85 à 88 du Code du travail portugais (loi no 7/2009 du 12 février 2009 portant approbation de la réforme du Code du travail). | UN | 418- ومبدآ المساواة وعدم التمييز منصوص عليهما أيضاً في قانون العمل البرتغالي (القانون 7/2009 المؤرخ 12 شباط/فبراير الذي يقرّ إصلاح قانون العمل) في المواد 23 إلى 32 و85 إلى 88. |
- Le Rectificatif à la loi du 10 avril 1997 portant approbation de la CWC prévoit des sanctions contre des individus tentant d'employer, de mettre au point, de fabriquer, d'acquérir, de transférer ou de stocker des armes chimiques. | UN | - ينص تعديل القانون المؤرخ 10 نيسان/أبريل 1997، الذي يقر اتفاقية الأسلحة الكيميائية، على عقوبات ضد كل شخص يحاول استعمال أسلحة كيميائية أو يحاول استحداثها أو صنعها أو اقتناءها أو تحويلها أو تخزينها. |
- Loi du 11 avril 1985 portant approbation de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | - القانون المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1985 الذي يقر اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية؛ |
:: Loi du 1er août 2001 portant approbation d'un protocole additionnel sur le renforcement de la non-prolifération des armes nucléaires destinés à détecter les activités nucléaires clandestines; | UN | :: القانون المؤرخ 1 آب/أغسطس 2001 الذي يقر البروتوكول الإضافي المتعلق بتعزيز منع انتشار الأسلحة النووية والهادف إلى الكشف عن الأنشطة النووية السرية؛ |
Décret-loi 40/94/M, du 25 juillet, portant approbation du régime des mesures privatives de liberté - abrogations; | UN | 16 - المرسوم بقانون 40/94/ميم، الصادر في 25 تموز/يوليه، الذي يعتمد نظام اتخاذ تدابير الحرمان من الحرية-إلغاءات؛ |
Loi 6/94/M, du 1er août, portant approbation du cadre juridique de la politique familiale; | UN | 17 - القانون 6/94/ميم، الصادر في 1 آب/أغسطس، الذي يعتمد الإطار القانوني للسياسة المتعلقة بالأسرة؛ |
Loi 1/1999, du 20 décembre, portant approbation de la loi de réunification; | UN | 27 - القانون 1/1999، الصادر في 20 كانون الأول/ديسمبر، الذي يعتمد قانون إعادة التوحيد؛ |
Loi du 6 décembre 1971 portant approbation de la Convention relative à l'Agence de coopération culturelle et technique, signée à Niamey, le 20 mars 1970; | UN | - قانون 6 كانون الأول/ديسمبر 1971 بشأن الموافقة على الاتفاقية المتعلقة بوكالة التعاون الثقافي والتقني، الموقعة في نيامي، في 20 آذار/مارس 1970؛ |
- Loi du 9 juillet 1983 portant approbation de la Convention pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel, faite à Paris, le 23 novembre 1972; | UN | - قانون 9 تموز/يوليه 1983 بشأن الموافقة على اتفاقية حماية التراث العالمي والثقافي والطبيعي، المبرمة في باريس، في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1972؛ |
- Loi du 21 mars 1985 portant approbation de l'Accord instituant une Fondation européenne, signé à Bruxelles, le 29 mars 1982; | UN | - قانون 21 آذار/مارس 1985 بشأن الموافقة على الاتفاق المنشئ للمؤسسة الأوروبية، الموقع في بروكسل، في 29 آذار/مارس 1982؛ |
2. Décret royal 1836/1999 portant approbation du Règlement relatif aux installations nucléaires et radioactives | UN | 2 - المرسوم الملكي 1836/1999 الذي تم بموجبه إقرار نظام منشآت المواد النووية والمواد المشعة |
c) L'adoption, le 25 août 2003, de l'arrêté no 523 portant approbation d'un nouveau programme fédéral visant à professionnaliser plusieurs secteurs de l'armée, et réduisant ainsi le nombre de conscrits; | UN | (ج) في 25 آب/أغسطس 2003 اعتُمد القرار رقم 523 الذي يقرّ إنشاء برنامج اتحادي جديد ينصّ على توظيف متعاقدين في بعض أقسام القوات المسلحة، مما يحدّ من عدد المجندين؛ |
- Le décret no 92-232/PM/MEN/R du 19 Juin 1992 portant approbation des statuts de l'Université. | UN | :: المرسوم رقم 92-232/PM/MEN/R المؤرخ 19 حزيران/يونيه 1992، المتعلق بالموافقة على النظام الأساسي للجامعة. |
- Décret no 1263, daté du 24 décembre 2001, portant approbation de règles spécifiques en matière de transport des matières nucléaires et radioactives | UN | :: المرسوم الحكومي رقم 1263 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن إقرار القواعد الخاصة لنقل المواد النووية والمشعة |
Loi portant approbation du divorce unilatéral | UN | (د) القانون الخاص بالموافقة على الطلاق من طرف واحد؛ |
1. Décret no 1235/2001 portant approbation de la résolution 1373 (2001) | UN | المرسوم 1235/2001 الذي اعتمد بموجبه القرار 1373/ 2001 |
Le Congrès brésilien a approuvé l'adhésion du Brésil sous réserve que < < des mesures efficaces soient prises en vue de faire cesser rapidement la course aux armements nucléaires et d'éliminer totalement les armes nucléaires > > , comme il est déclaré dans le décret législatif portant approbation du Traité. | UN | وأقر الكونغرس البرازيلي انضمام البرازيل إلى المعاهدة، بناء على فهم مؤداه أن " تدابير فعالة سيتم اتخاذها بغية وقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر، وإزالة الأسلحة النووية بالكامل " ، كما نص عليه المرسوم التشريعي الذي تم بموجبه الموافقة على المعاهدة. |
Loi 13 du 21 avril 1995 portant approbation de l'Accord régional sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux du 11 décembre 1992 | UN | القانون رقم 13 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 1995 " الذي أقر بموجبه الاتفاق الإقليمي بشأن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود إلى بنما في 11 كانون الأول/ديسمبر 1992 " |
La décision de l'Assemblée portant approbation de l'accord de siège porte la cote ISBA/5/A/11. | UN | ويرد مقرر الجمعية الذي أقرت بموجبه اتفاق المقر، في الوثيقة ISBA/5/A/11. |
En application du décret présidentiel du 31 mars 2010 portant approbation du Règlement des commissions de surveillance, de telles commissions ont été créées au niveau du Conseil des ministres à Achgabat, des provinces, des districts et des villes ayant le statut de district; ces commissions travaillent avec des condamnés et des personnes qui font l'objet d'une surveillance après avoir recouvré la liberté. | UN | وعملاً بالقرار الرئاسي الصادر في 31 آذار/مارس 2010 الذي أقرّ القواعد التي تنظّم عمل اللجان الرقابية، فقد أنشئت هذه اللجان في إطار رئاسة مجلس الوزراء في عشق آباد، وفي الولايات، والولايات التي لها صفة المدن، للعمل مع الأشخاص المدانين والأشخاص الموضوعين تحت المراقبة بعد الإفراج عنهم من السجن. |
Ce domaine est réglementé par le décret royal 491/1998 du 27 mars portant approbation du Règlement sur le commerce international du matériel de défense et à double usage. | UN | والتشريع الوطني الذي ينظم ما سلف ذكره هو المرسوم الملكي 491/1998 المؤرخ 27 آذار/مارس، الذي اعتمدت بمقتضاه لائحة التجارة الخارجية بالمواد الدفاعية وذات الاستخدام المزدوج. |