ويكيبيديا

    "porter coauteur du projet de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تقديم مشروع
        
    • الانضمام إلى مقدمي مشروع
        
    • إلى مقدّمي مشروع
        
    • الانضمام لمقدمي مشروع
        
    • إلى قائمة مقدمي مشروع
        
    • أن تنضم إلى مقدمي مشروع
        
    • بين مقدمي مشروع
        
    • الى قائمة مقدمي مشروع
        
    C'est pourquoi ma délégation a décidé de se porter coauteur du projet de décision. UN وفي ضوء هذه الحقيقة، قرر وفدي أن يشترك في تقديم مشروع القرار المطروح.
    L'Indonésie est heureuse de se porter coauteur du projet de résolution et de signer l'Accord dont nous sommes saisis. UN ويسر اندونيسيا أنها تشارك في تقديم مشروع القرار وأن توقع على الاتفاق المعروض علينا اﻵن.
    Je crois également comprendre que la Nouvelle-Zélande n'a pas été énumérée dans les pays cités au paragraphe 11 mais qu'elle avait l'intention de se porter coauteur du projet de résolution II. UN وأفهم أيضا أن نيوزيلندا لم تكن مدرجة في الفقرة 11 ولكنها كانت تنوي المشاركة في تقديم مشروع القرار الثاني.
    Ils ne peuvent toutefois se porter coauteur du projet de résolution car certaines prises de position, dans le projet, sont contraires au Premier amendement de la Constitution des États-Unis relatif à la liberté d'expression. UN غير أنها لا تستطيع الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، لأن بعض المواقف الواردة فيه تناقض التعديل الأول لدستور الولايات المتحدة الخاص بحرية التعبير.
    La représentante de la République dominicaine fait une déclaration et indique qu'elle n'avait pas l'intention de se porter coauteur du projet de résolution A/C.3/58/L.45. UN وأدلت ممثلة الجمهورية الدومينيكية ببيان وأفادت أنها لم تكن تعتزم الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار A/C.3/58/L.45.
    Mme Giménez-Jiménez (République bolivarienne du Venezuela) ajoute que sa délégation souhaite elle aussi se porter coauteur du projet de décision. UN 10 - السيدة غيمينـز - جيمينـز (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها يرغب أيضا في الانضمام لمقدمي مشروع المقرر.
    Ma délégation s'honore de se porter coauteur du projet de résolution et espère qu'il sera adopté sans vote. UN ويشرف وفدي أن ينضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار ويأمل أن يعتمد بدون تصويت.
    Elle n'a, par conséquent, pas pu se porter coauteur du projet de résolution. UN ومن ثم، فإنه لم يتمكن من الاشتراك في تقديم مشروع القرار.
    C'était la base sur laquelle l'Allemagne s'est déclarée prête à se porter coauteur du projet de résolution. UN وهذا هو الأساس الذي بنـت عليه ألمانيا استعدادها للمشاركة في تقديم مشروع القرار.
    C'est la raison pour laquelle ma délégation est heureuse de se porter coauteur du projet de résolution sur cette importante question, présenté par le Représentant permanent de l'Allemagne. UN وبناء على ذلك، يسر وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في تقديم مشروع القرار عن المسألة الهامة التي عرضها ممثل ألمانيا الدائم.
    Nous sommes très heureux de nous porter coauteur du projet de résolution dont nous sommes saisis et nous invitons tous les États Membres à l'appuyer. UN وإنه ليسرنا تماما أن نكون من بين المشاركين في تقديم مشروع القــرار المعــروض علينا، وندعو جميع اﻷعضاء إلى تأييده.
    Par ailleurs, nous sommes heureux de nous porter coauteur du projet de résolution sur les océans et le droit de la mer. UN ويسرنا أيضا أن نشترك في تقديم مشروع القرار الخاص بقانون البحار.
    Mais malheureusement, l'Albanie n'a pas été en mesure de se porter coauteur du projet de résolution cette année. UN ومن أسف أن ألبانيا لم تتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار هذا العام.
    La République de Corée est donc heureuse de se porter coauteur du projet de résolution (A/48/L.13 et Corr.1) dont l'Assemblée est saisie. UN وبالتالي يسر جمهوريــة كوريــا أن تشارك في تقديم مشروع القرارA/48/L.13 و Corr.1 المعروض اﻵن على الجمعية العامة.
    Nous sommes donc heureux de nous porter coauteur du projet de résolution A/49/L.4, et nous recommandons son adoption par consensus. UN وبالتالي، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/49/L.4، ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Le représentant du Maroc informe la Commis- sion que sa délégation souhaite se porter coauteur du projet de résolution A/C.2/53/L.22. UN وأبلغ ممثل المغرب اللجنة بأن وفد بلاده يرغب في المشاركة في تقديم مشروع القرار A/C.2/53/L.22.
    S'il est adopté, le Pakistan sera en mesure de se porter coauteur du projet de résolution figurant dans le document A/C.1/51/L.4/Rev.1. UN وإذا ما اعتمد، سيتسنى لباكستان الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.4/Rev.1.
    La représentante du Canada indique que sa délégation avait l'intention de se porter coauteur du projet de résolution A/C.3/L.37/Rev.1. UN أشارت ممثلة كندا إلى أن وفدها كان يعتزم الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/58/L.37/Rev.1.
    28. Le Président, s'exprimant en sa qualité de membre de la délégation espagnole, déclare que son pays souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN 28- الرئيس: تكلَّم بصفته عضواً في وفد إسبانيا، فقال إنَّ بلده يود الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Mme France (Saint-Vincent-et-les Grenadines) annonce que son pays souhaite se porter coauteur du projet de résolution révisé. UN 18 - السيدة فرانس (سانت فنسنت وجزر غرينادين): قالت إن بلدها يرغب في الانضمام لمقدمي مشروع القرار المنقح.
    En dernier lieu, l'orateur annonce que la République bolivarienne du Venezuela souhaite se porter coauteur du projet de résolution. UN 36 - وفي ختام كلمته أعلن أن جمهورية فنزويلا البوليفارية تريد أن تنضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Le Japon a cependant des difficultés à se porter coauteur du projet de résolution, étant donné que ce dernier fait référence à l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons. UN ومع ذلك، تجد اليابان أن من العسير عليها أن تنضم إلى مقدمي مشروع القرار ذاك، نظرا لإشارته إلى اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، وهي مشكلة ناقشتها سابقا.
    Le Gouvernement japonais a le plaisir de se porter coauteur du projet de résolution A/58/L.19. UN ومن دواعي سرور حكومة اليابان أنها من بين مقدمي مشروع القرار A/58/L.19.
    Elle déclare que le Guatemala, le Honduras et l'Inde souhaitent se porter coauteur du projet de résolution. UN وأعلن أن كلا من غواتيمالا والهند وهندوراس يرغب في إضافة أسمائها الى قائمة مقدمي مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد