Oui, j'ai trouvé.. J'ai consulté des centaines de portraits et.. | Open Subtitles | نعم، فوجدت أنني قد اُخذت بمئات الصور تلك |
:: Les images négatives des femmes et des enfants et les portraits stéréotypés continuent à exister; | UN | :: وما زالت الصور السلبية عن المرأة والطفل والقوالب النمطية عنهما موجودة. |
Réalisés à partir de descriptions faites par des témoins, ces portraits de suspects ont été publiés dans les journaux. | UN | ولقد نشرت الصحف هذه الصور ﻷشخاص مشتبه بهم بالاستناد إلى اﻷوصاف التي قدمها الشهود. |
Ces portraits seront donc envoyés à l'étranger, pour convaincre les puissants d'assister au bal qui vous tient à cœur. | Open Subtitles | إذاً، هل هذه اللوحات حقاً سوف ترسل خارج المملكة؟ من أجل جذب الإنتباه وزيادة حضور هذه الحفلة التي تصر عليها. |
Visages faux dans les portraits de famille | Open Subtitles | سعادة زائفة على الوجوه في اللوحات الأسرية. |
Les portraits dans le carnet sont tellement détaillés qu'on a pu lancer une reconnaissance faciale. | Open Subtitles | كانت الرسومات في الكتاب تفصيلية للغاية كُنا قادرين على إجراء بحث عنهم من خلال برنامج التعرف على الوجوه |
Bien. Nous envoyons ses portraits cet après-midi. | Open Subtitles | حسنا, سنرسل صورتها .هذا المساء |
Et si on arrêtait là, qu'on utilisait les portraits, qu'on coupait ce sandwich et qu'on déjeunait ? | Open Subtitles | سننهي التصوير، ونستخدم الصور الشخصية التي التقطناها سابقاً، ونقطع تلك الشطيرة ونتناول الغداء. اتفقنا؟ |
Ces portraits sont plutôt uniques. | Open Subtitles | حسنا، تلك الصور حتى هناك فريدة من نوعها. |
De tout. Des portraits, surtout. | Open Subtitles | أي شي , مثل الصور الفوتوغرافية في المقام الاول |
Ces portraits ont été spécialement commandés pour le couronnement de demain. | Open Subtitles | هذه الصور كلّفت مؤخرا تكريما لتتويج يوم الغدّ. |
A Los Angeles, sur la jetée de Santa Monica, j'ai commencé à faire des portraits à 10 cents pièce. | Open Subtitles | ثم ذهبت إلى الرصيف في سانتا مونيكا وبدأت برسم الصور لـ10 سنتات لكل واحدة |
Tout d'abord vous allez devoir faire faire des portraits pour commencer votre press-book. | Open Subtitles | إذهب للخارج و أحصل على بعض الصور لتبدأ بملفك |
De façon évidente, il n'y avait pas de portraits du comte. | Open Subtitles | .كان يغيب عنها بشكل واضح العديد من الصور |
S'il y a arrestations, il y aura procès, s'il y a procès, il y aura encore plus d'articles dans les journaux, qui mentionneront évidemment les portraits du roi brûlés. | Open Subtitles | بوجود اعتقالات فستحصل محاكمات وبوجود محاكمات فستجري تقارير اخبارية والتي ستذكر حرق اللوحات الزيتية للملك بالتأكيد |
Pour en savoir plus sur les portraits ou les figurines de gâteau de mariage, versez la fiole numéro un dans le chaudron. | Open Subtitles | ولكن إذا رغبتم الأستفسار عن اللوحات أو أغطية كعكات الزفاف صبّ القنينة رقم واحد في المرجل |
Il est peut-être temps de diffuser ces portraits dans la presse | Open Subtitles | أعتقد انه الوقت المناسب لإظهار الرسومات لوسائل الاعلام. |
On l'installe dans un petit motel à côté, on met des portraits de Jésus partout, et on lui lâche les flics dessus. | Open Subtitles | يمكننا أن نخدعها بأحد فنادق الشارع الخلفي... نعلّق الرسومات الدينية بأرجاء الغرفة ومن ثم نطلق أولئك الخنازير عليها |
Après interrogatoires, la police a publié ces portraits. | Open Subtitles | بعد استجواب الضحايا نشرت الشرطة هذه الرسومات |
Aucun. A part des portraits. Elle est morte lorsque j'avais trois ans. | Open Subtitles | حَسناً لا شيء حقاً ما عدا الصورِ ماتتْ وأنا بالثالثة |
Nous diffuserons ces portraits... réalisés par notre artiste si talentueux. | Open Subtitles | و سنعمل على تعميم هذه الرسومات من قبل رسامين الشرطة الموهوبين جداً جداً عندنا |
Bien avant les photographies, les humains ont fait du mimes pour des portraits. | Open Subtitles | حتى قبل أن يصورا الوضعيات في بورتريه |
Des portraits d'Arafat étaient exposés à de nombreuses fenêtres et sur de nombreuses façades et des pères Noël distribuaient des friandises aux enfants. | UN | وكانت صور ياسر عرفات تزين العديد من النوافذ والواجهات، وراح رجال يرتدون زي " سانتا كلوز " يوزعون الحلوى على اﻷطفال. |