ويكيبيديا

    "positif sur le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إيجابي على
        
    • إيجابيا على
        
    • إيجابياً على
        
    • ايجابي على
        
    Un tel sommet pourrait avoir un impact positif sur le processus, déjà assez encourageant, visant une meilleure régulation desdites armes, notamment à travers la conclusion d'un traité, tant souhaité, sur le commerce des armes. UN ويمكن لمؤتمر القمة هذا أن يكون ذا تأثير إيجابي على العملية المشجعة للغاية بالفعل لتحسين تنظيم تلك الأسلحة، ولا سيما من خلال إبرام المعاهدة التي طال انتظارها لتجارة الأسلحة.
    Cela a eu un effet positif sur le recours aux programmes de prévention de la transmission de la mère à l'enfant et à d'autres programmes de traitement. UN وقد كان لكل ذلك أثر إيجابي على استخدام برنامج منع انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال وبرامج علاجية أخرى.
    Toutes ces mesures, qui visent à rationaliser les procédures et les méthodes de travail de l'Assemblée générale, ont eu un effet positif sur le fonctionnement de cet organe. UN وكان لجميع هذه الإجراءات الهادفة إلى ترشيد إجراءات وأساليب عمل الجمعية العامة أثر إيجابي على أداء عمل الجمعية.
    Bien qu'à ce jour une conjoncture favorable ait eu un effet positif sur le montant des ouvertures de crédit, la situation pourrait changer brusquement. UN وعلى الرغم من وجود اتجاه موات حتى اﻵن ترك أثرا إيجابيا على مستوى الاعتمادات، فإن الحالة قد تتغير فجأة وبشكل كبير.
    Un traité d'interdiction des essais non discriminatoire et réellement vérifiable aurait un impact positif sur le succès de la Conférence de réexamen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui doit se tenir en 1995. UN فمعاهدة للحظر الشامل على التجارب تكون غير تمييزية ويمكن التحقق منها على نحو فعال، ستترك أثرا إيجابيا على نجاح المؤتمر المعني باستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المقرر عقده في عام ١٩٩٥.
    C'est pourquoi la promotion d'une telle valeur traditionnelle avait un effet positif sur le développement des droits de l'homme. UN ولذلك يخلف الترويج لمثل هذه القيمة التقليدية أثراً إيجابياً على تطور حقوق الإنسان.
    Le fait est que cela a eu un impact positif sur le Conseil en matière de transparence et d'ouverture de ses travaux et dans ses relations avec la communauté des membres de l'ONU. UN وقد كان لهذه الحقيقة تأثير إيجابي على المجلس في مجال الشفافية والانفتاح في عمله وفي علاقته مع جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Ce phénomène peut d'ailleurs avoir un effet positif sur le montant global des fonds consacrés à l'action humanitaire. UN ويمكن أن يكون لهذه الظاهرة أثر إيجابي على المستوى العام لصناديق التمويل الإنسانية.
    L'amélioration de l'information aurait donc un effet positif sur le fonctionnement des marchés internationaux de capitaux. UN وسيكون لتحسين المعلومات من ثَّم أثر إيجابي على أداء أسواق رؤوس الأموال الدولية.
    L'application des recommandations découlant de l'examen de la gestion du programme par le Bureau des services de contrôle interne a eu un impact positif sur le programme. UN كان لتنفيذ التوصيات التي أصدرها مكتب خدمات المراقبة الداخلية لدى استعراضه لإدارة البرنامج أثر إيجابي على البرنامج.
    En assurant une participation populaire plus large, la démocratie a aussi un effet positif sur le développement et la sécurité humaine. UN وللديمقراطية أيضا، بكفالتها قدرا أكبر من المشاركة الشعبية، تأثير إيجابي على التنمية واﻷمن اﻹنساني.
    La tendance persistante à une croissance soutenue de l'économie nationale a un effet positif sur le commerce intérieur comme sur le commerce extérieur. UN وينجم عن الاتجاه المستمر للنمو الثابت في اقتصاد البلد أثر إيجابي على مؤشرات التجارة الخارجية والمحلية.
    Ce processus aurait un impact positif sur le développement économique et sur le climat en matière d'investissements étrangers. UN وتلك العملية سيكون لها أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية وعلى تهيئة المناخ الملائم للاستثمار الأجنبي في كوسوفو.
    Et cela aura un effet positif sur le renforcement de la paix en République centrafricaine. UN وهذا سيؤثر بشكل إيجابي على السلام في الجمهورية.
    Une politique de qualité a un impact positif sur le bien-être des personnes. UN ولسياسة الجودة أثر إيجابي على رفاه الأفراد.
    Politique, stratégie, action, procédure ou pratique novatrice dont l'effet positif sur le comportement professionnel est établi, qui est appliquée par au moins un employeur important et se prête à une application chez d'autres. Élargissement des fourchettes (Broad banding) UN أي سياسة أو استراتيجية أو برنامج أو عملية أو ممارسة ابتكارية ثبت أن لها أثرا إيجابيا على الأداء، وتستخدمها حاليا جهة عمل رئيسية واحدة على الأقل، وتعد ملائمة وقابلة للتطبيق على جهات عمل أخرى.
    Politique, stratégie, action, procédure ou pratique novatrice dont l'effet positif sur le comportement professionnel est établi, qui est appliquée par au moins un employeur important et se prête à une application chez d'autres. Élargissement des fourchettes (Broad banding) UN أي سياسة أو استراتيجية أو برنامج أو عملية أو ممارسة ابتكارية ثبت أن لها أثرا إيجابيا على الأداء، وتستخدمها حاليا جهة عمل رئيسية واحدة على الأقل، وتعد ملائمة وقابلة للتطبيق على جهات عمل أخرى.
    Politique, stratégie, action, procédure ou pratique novatrice dont l'effet positif sur le comportement professionnel est établi, qui est appliquée par au moins un employeur important et se prête à une application chez d'autres. Élargissement des fourchettes (Broad banding) UN أي سياسة أو استراتيجية أو برنامج أو عملية أو ممارسة ابتكارية ثبت أن لها أثرا إيجابيا على الأداء، وتستخدمها حاليا جهة عمل رئيسية واحدة على الأقل، وتعد ملائمة وقابلة للتطبيق على جهات عمل أخرى.
    Le Soudan espère que cet accord de paix aura un effet positif sur le développement social du pays et sur la réduction de la pauvreté. UN وأعربت عن أملها أن يكون لهذا الاتفاق تأثيرا إيجابيا على التنمية الاجتماعية للبلد والحد من الفقر.
    Il a fait observer que les États-Unis jouaient un rôle positif sur le plan international en secondant les efforts de développement de nombreux pays. UN وأفادت أن الولايات المتحدة تؤدي دوراً إيجابياً على المستوى الدولي في دعم الجهود الإنمائية الكثيرة التي تبذلها البلدان.
    Cette décision pourrait avoir un effet positif sur le retour des réfugiés. UN وقد يكون لهذا القرار تأثير ايجابي على قرارات اللاجئين بشأن العودة أو عدم العودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد