Comme indiqué plus haut, le reclassement de postes à l'échelon des bureaux de pays est compensé par des réductions de postes au siège. | UN | وكما وردت الإشارة أعلاه، فإن رفع مستوى الوظائف على المستوى القطري يقابله تخفيضات في الوظائف في المقر. |
Parmi celles-ci, figure l'examen des postes au siège, récemment achevé. | UN | ومن بين هذه التدابير عملية مراجعة الوظائف في المقر التي استكملت مؤخرا. |
Cette diminution se répartirait entre une réduction nette de 14 postes au siège et une réduction nette de 34 postes dans les bureaux extérieurs. | UN | وستكون هذه هي النتيجة الصافية المترتبة على تخفيض 14 وظيفة من وظائف المقر و 34 وظيفة من وظائف الميدان. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver le transfert proposé de 39 postes au siège et de cinq postes à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح نقل 39 وظيفة في المقر و 5 وظائف في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
IS3.30 Le montant de 6 269 900 dollars, en augmentation de 189 900 dollars, doit permettre le maintien de 33 postes au siège et à Genève. | UN | ب إ 3-30 تعكس الاحتياجات البالغة 900 269 6 دولار زيادة قدرها 900 189 دولار تتصل باستمرار 33 وظيفة بالمقر وبجنيف. |
Produit: Recrutement en temps voulu de personnel ayant les qualités requises pour des postes au siège et dans les lieux d'affectation hors Siège. | UN | الناتج: تعيين موظفين من ذوي المؤهلات المناسبة، وفي الوقت المناسب، في وظائف في المقر وفي مراكز العمل في الميدان. |
Nous y sommes parvenus sans enregistrer une augmentation nette de postes au siège. | UN | وقد حققنا ذلك دون زيادة صافية في عدد الوظائف بالمقر. |
38. Plusieurs délégations se sont inquiétées de l'augmentation du nombre total des postes au siège. | UN | ٣٨ - وأعربت بعض الوفود عن القلق من أن مجموع عدد الوظائف في المقر هو في تزايد. |
Quelques orateurs ont jugé contestable la répartition des postes entre le siège et les bureaux de pays et suggéré que l'on s'abstienne d'accroître le nombre de postes au siège. | UN | وشكك بضعة متكلمين في التوازن في الوظائف بين المقر والمكاتب الميدانية. وأشاروا إلى وجوب تفادي زيادة عدد الوظائف في المقر. |
51. Le Comité consultatif a demandé des explications concernant les réductions de postes, la suppression de postes, et se demande si les réductions de postes au siège ont pour objectif des redéploiements sur le terrain. | UN | ١٥- وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن اﻷسباب التي دعت إلى تخفيض عدد الوظائف والاستغناء عن الوظائف وما إذا كان المقصود بتخفيض عدد الوظائف في المقر نقلها إلى الميدان. |
Les applications concernant les ressources humaines fonctionnent de façon satisfaisante et ont permis d'améliorer considérablement la gestion du personnel et des postes au siège. | UN | وتجري التطبيقات المتعلقة بالموارد البشرية بشكل مرض، وذلك يجعل باﻹمكان تحسين إدارة الموظفين وإدارة الوظائف في المقر بدرجة كبيرة. |
Le mouvement de postes au siège est également illustré dans l'Annexe III. La figure D donne une image plus précise des tendances concernant les postes d'appui pour la période 2003-2005. | UN | وتوضح أيضاً في المرفق الثالث حركة الوظائف في المقر. وترد في الشكل دال صورة أوسع للاتجاهات فيما يتعلق بوظائف الدعم في الفترة |
24. On trouvera au tableau ci-après le résumé des propositions susmentionnées concernant les postes au siège et dans les bureaux extérieurs : | UN | ٢٤ - يوجز الجدول أدناه المقترحات الواردة أعلاه بصدد وظائف المقر والميدان على السواء: |
Elle propose en outre le déclassement de trois postes au siège et le reclassement de 12 postes dans les bureaux extérieurs, comme expliqué aux paragraphes 17 et 23 ci-après. | UN | وتشمل المقترحات اﻷخرى الواردة في جداول الملاك الوظيفي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ خفض مستوى ثلاث من وظائف المقر ورفع مستوى ١٢ وظيفة ميدانية حسبما هو مبين في الفقرتين ١٧ و ٢٣ أدناه. |
Une délégation a dit que le mouvement ascendant des postes demeurait un sujet de préoccupation, de même que l'affectation au siège de postes de projets, et a précisé que toute augmentation du nombre de postes au siège ne devait pas se faire au détriment de l'exécution des programmes sur le terrain. | UN | وحذر أحد الوفود من أن " زحف الرتب " لا يزال مصدرا للقلق، مثلما هو الحال بالنسبة لتخصيص وظائف للمشاريع في المقر، وذكر أنه لا ينبغي أن تكون زيادة وظائف المقر على حساب انجاز البرامج في الميدان. |
Sur la durée des trois phases, il est proposé que le budget d'appui finance 352 postes, au Siège et hors Siège. | UN | 19 - خلال المراحل الثلاث، يُقترح أن تمول ميزانية الدعم 352 وظيفة في المقر وفي الميدان. |
Le nombre total de postes proposées (1 125) inclut 920 postes hors siège et 205 postes au siège. À titre de comparaison, le nombre total des postes approuvés pour 2008-2009 était de 1 119, dont 918 hors siège et 201 au siège. | UN | ويصل مجموع عدد الوظائف المقترحة إلى 125 1 وظيفة، تشمل 920 وظيفة ميدانية و 205 وظيفة في المقر، بالمقارنة مع الوظائف المعتمدة للفترة 2008-2009 وعددها 119 1، منها 918 وظيفة ميدانية و 201 وظيفة في المقر. |
Cette restructuration se traduit par une réduction nette de 14 postes au siège. | UN | وينطوي التعديل الإجمالي على خفض صاف مقداره 14 وظيفة بالمقر. |
IS3.31 Le montant de 5 548 100 dollars doit permettre le maintien de 33 postes au siège et à Genève. | UN | ب إ 3-31 تتصل الاحتياجات البالغة 100 548 5 دولار باستمرار 33 وظيفة بالمقر وبجنيف. |
L'objectif était de permettre au Secrétariat de créer des postes au siège avec plus de flexibilité. | UN | وكان الهدف من ذلك بالفعل تزويد اﻷمانة العامة بوسيلة تنشئ بموجبها وظائف في المقر بمزيد من المرونة. |
La suppression de postes au siège ne doit pas nécessairement impliquer un transfert systématique sur le terrain, à moins qu'elle ne se justifie au plan des besoins de programmes sur le terrain. | UN | وليس من الضروري أن ينطوي إلغاء الوظائف بالمقر على نقل تلقائي إلى الميدان ما لم يكن لذلك مبرر من حيث احتياجات البرامج الميدانية. |
Reprofilage des bureaux extérieurs Redéploiement des postes au siège et entre le Siège et le terrain | UN | :: اعادة توزيع الوظائف داخل المقر وبين المقر والميدان |
Pour ce qui est de la question concernant les cinq postes au siège de l'Organisation des Nations Unies, elle a fait savoir au Conseil d'administration que deux d'entre eux relevaient de la Division de la population et les trois autres de la Division de statistique. | UN | وفيما يتعلق باستفسار بشأن خمس وظائف في مقر اﻷمم المتحدة، أبلغت المجلس التنفيذي بأن وظيفتين منها ستكونان في شعبة السكان وثلاثة في الشعبة اﻹحصائيــة. |
Il en résulte que le nombre net des postes au siège reste le même. | UN | ونتيجة لذلك، فإن العدد الصافي للوظائف في المقر يظل دون تغيير. |
Le Comité consultatif note, au paragraphe 61 du document, qu'il est proposé de reclasser 38 postes au siège du FNUAP, dont 33 passeraient à la classe supérieure et 5 à la classe inférieure. | UN | 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 61 من التقديرات المنقحة أنه يقترح إعادة تصنيف 38 وظيفة في مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان، 33 منها صعودا و 5 نزولا. |