"postes au siège" - Translation from French to Arabic

    • الوظائف في المقر
        
    • وظائف المقر
        
    • وظيفة في المقر
        
    • وظيفة بالمقر
        
    • وظائف في المقر
        
    • الوظائف بالمقر
        
    • الوظائف داخل المقر
        
    • الوظائف من المقرات
        
    • وظائف في مقر
        
    • للوظائف في المقر
        
    • وظيفة في مقر
        
    Comme indiqué plus haut, le reclassement de postes à l'échelon des bureaux de pays est compensé par des réductions de postes au siège. UN وكما وردت الإشارة أعلاه، فإن رفع مستوى الوظائف على المستوى القطري يقابله تخفيضات في الوظائف في المقر.
    Parmi celles-ci, figure l'examen des postes au siège, récemment achevé. UN ومن بين هذه التدابير عملية مراجعة الوظائف في المقر التي استكملت مؤخرا.
    Cette diminution se répartirait entre une réduction nette de 14 postes au siège et une réduction nette de 34 postes dans les bureaux extérieurs. UN وستكون هذه هي النتيجة الصافية المترتبة على تخفيض 14 وظيفة من وظائف المقر و 34 وظيفة من وظائف الميدان.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le transfert proposé de 39 postes au siège et de cinq postes à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح نقل 39 وظيفة في المقر و 5 وظائف في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    IS3.30 Le montant de 6 269 900 dollars, en augmentation de 189 900 dollars, doit permettre le maintien de 33 postes au siège et à Genève. UN ب إ 3-30 تعكس الاحتياجات البالغة 900 269 6 دولار زيادة قدرها 900 189 دولار تتصل باستمرار 33 وظيفة بالمقر وبجنيف.
    Produit: Recrutement en temps voulu de personnel ayant les qualités requises pour des postes au siège et dans les lieux d'affectation hors Siège. UN الناتج: تعيين موظفين من ذوي المؤهلات المناسبة، وفي الوقت المناسب، في وظائف في المقر وفي مراكز العمل في الميدان.
    Nous y sommes parvenus sans enregistrer une augmentation nette de postes au siège. UN وقد حققنا ذلك دون زيادة صافية في عدد الوظائف بالمقر.
    38. Plusieurs délégations se sont inquiétées de l'augmentation du nombre total des postes au siège. UN ٣٨ - وأعربت بعض الوفود عن القلق من أن مجموع عدد الوظائف في المقر هو في تزايد.
    Quelques orateurs ont jugé contestable la répartition des postes entre le siège et les bureaux de pays et suggéré que l'on s'abstienne d'accroître le nombre de postes au siège. UN وشكك بضعة متكلمين في التوازن في الوظائف بين المقر والمكاتب الميدانية. وأشاروا إلى وجوب تفادي زيادة عدد الوظائف في المقر.
    51. Le Comité consultatif a demandé des explications concernant les réductions de postes, la suppression de postes, et se demande si les réductions de postes au siège ont pour objectif des redéploiements sur le terrain. UN ١٥- وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن اﻷسباب التي دعت إلى تخفيض عدد الوظائف والاستغناء عن الوظائف وما إذا كان المقصود بتخفيض عدد الوظائف في المقر نقلها إلى الميدان.
    Les applications concernant les ressources humaines fonctionnent de façon satisfaisante et ont permis d'améliorer considérablement la gestion du personnel et des postes au siège. UN وتجري التطبيقات المتعلقة بالموارد البشرية بشكل مرض، وذلك يجعل باﻹمكان تحسين إدارة الموظفين وإدارة الوظائف في المقر بدرجة كبيرة.
    Le mouvement de postes au siège est également illustré dans l'Annexe III. La figure D donne une image plus précise des tendances concernant les postes d'appui pour la période 2003-2005. UN وتوضح أيضاً في المرفق الثالث حركة الوظائف في المقر. وترد في الشكل دال صورة أوسع للاتجاهات فيما يتعلق بوظائف الدعم في الفترة
    24. On trouvera au tableau ci-après le résumé des propositions susmentionnées concernant les postes au siège et dans les bureaux extérieurs : UN ٢٤ - يوجز الجدول أدناه المقترحات الواردة أعلاه بصدد وظائف المقر والميدان على السواء:
    Elle propose en outre le déclassement de trois postes au siège et le reclassement de 12 postes dans les bureaux extérieurs, comme expliqué aux paragraphes 17 et 23 ci-après. UN وتشمل المقترحات اﻷخرى الواردة في جداول الملاك الوظيفي للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ خفض مستوى ثلاث من وظائف المقر ورفع مستوى ١٢ وظيفة ميدانية حسبما هو مبين في الفقرتين ١٧ و ٢٣ أدناه.
    Une délégation a dit que le mouvement ascendant des postes demeurait un sujet de préoccupation, de même que l'affectation au siège de postes de projets, et a précisé que toute augmentation du nombre de postes au siège ne devait pas se faire au détriment de l'exécution des programmes sur le terrain. UN وحذر أحد الوفود من أن " زحف الرتب " لا يزال مصدرا للقلق، مثلما هو الحال بالنسبة لتخصيص وظائف للمشاريع في المقر، وذكر أنه لا ينبغي أن تكون زيادة وظائف المقر على حساب انجاز البرامج في الميدان.
    Sur la durée des trois phases, il est proposé que le budget d'appui finance 352 postes, au Siège et hors Siège. UN 19 - خلال المراحل الثلاث، يُقترح أن تمول ميزانية الدعم 352 وظيفة في المقر وفي الميدان.
    Le nombre total de postes proposées (1 125) inclut 920 postes hors siège et 205 postes au siège. À titre de comparaison, le nombre total des postes approuvés pour 2008-2009 était de 1 119, dont 918 hors siège et 201 au siège. UN ويصل مجموع عدد الوظائف المقترحة إلى 125 1 وظيفة، تشمل 920 وظيفة ميدانية و 205 وظيفة في المقر، بالمقارنة مع الوظائف المعتمدة للفترة 2008-2009 وعددها 119 1، منها 918 وظيفة ميدانية و 201 وظيفة في المقر.
    Cette restructuration se traduit par une réduction nette de 14 postes au siège. UN وينطوي التعديل الإجمالي على خفض صاف مقداره 14 وظيفة بالمقر.
    IS3.31 Le montant de 5 548 100 dollars doit permettre le maintien de 33 postes au siège et à Genève. UN ب إ 3-31 تتصل الاحتياجات البالغة 100 548 5 دولار باستمرار 33 وظيفة بالمقر وبجنيف.
    L'objectif était de permettre au Secrétariat de créer des postes au siège avec plus de flexibilité. UN وكان الهدف من ذلك بالفعل تزويد اﻷمانة العامة بوسيلة تنشئ بموجبها وظائف في المقر بمزيد من المرونة.
    La suppression de postes au siège ne doit pas nécessairement impliquer un transfert systématique sur le terrain, à moins qu'elle ne se justifie au plan des besoins de programmes sur le terrain. UN وليس من الضروري أن ينطوي إلغاء الوظائف بالمقر على نقل تلقائي إلى الميدان ما لم يكن لذلك مبرر من حيث احتياجات البرامج الميدانية.
    Reprofilage des bureaux extérieurs Redéploiement des postes au siège et entre le Siège et le terrain UN :: اعادة توزيع الوظائف داخل المقر وبين المقر والميدان
    Pour ce qui est de la question concernant les cinq postes au siège de l'Organisation des Nations Unies, elle a fait savoir au Conseil d'administration que deux d'entre eux relevaient de la Division de la population et les trois autres de la Division de statistique. UN وفيما يتعلق باستفسار بشأن خمس وظائف في مقر اﻷمم المتحدة، أبلغت المجلس التنفيذي بأن وظيفتين منها ستكونان في شعبة السكان وثلاثة في الشعبة اﻹحصائيــة.
    Il en résulte que le nombre net des postes au siège reste le même. UN ونتيجة لذلك، فإن العدد الصافي للوظائف في المقر يظل دون تغيير.
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 61 du document, qu'il est proposé de reclasser 38 postes au siège du FNUAP, dont 33 passeraient à la classe supérieure et 5 à la classe inférieure. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 61 من التقديرات المنقحة أنه يقترح إعادة تصنيف 38 وظيفة في مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان، 33 منها صعودا و 5 نزولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more