postes pourvus à des classes inférieures à celles des postes autorisés au 23 février 2005 | UN | الوظائف المشغولة برتب أقل من الرتب المأذون بها في 23 شباط/فبراير 2005 |
prévus Nombre de postes pourvus | UN | الوظائف المقررة الوظائف المشغولة |
postes pourvus fin 1998 | UN | الوظائف المشغولة في نهاية 1998 |
Sur cette question, le Comité consultatif trouve que le tableau pourrait être encore amélioré si l'on y ajoutait, par exemple, des renseignements sur les postes pourvus. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أنه يمكن زيادة تحسين الجدول بإدراج معلومات مثلا عن مستويات شغل الوظائف. |
postes pourvus | UN | وظائف مشغولة |
On trouvera au tableau 9 une comparaison entre le nombre de postes approuvés et le nombre de postes pourvus au 30 juin 2004. | UN | وترد في الجدول 9 مقارنة بين عدد الوظائف المعتمدة وعدد الوظائف التي شُغلت بحلول 30 حزيران/يونيه 2004. |
= nombre total d'heures absorbées par les postes pourvus | UN | = العدد الكلي للساعات المستخدمة في الوظائف المشغولة. |
Personnel civil et militaire : effectifs autorisés, postes pourvus et pourcentage de postes vacants pendant la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 | UN | الملاك المأذون به، ومعدلات الوظائف المشغولة والشاغرة للأفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 الى 30 حزيران/يونيه 2000 |
Nombre de postes pourvus | UN | الرتبة المأذون بها الوظائف المشغولة |
Mais les dépenses correspondant aux traitements et aux dépenses communes de personnel ont été un peu plus élevées que prévu, le coût effectif des traitements pour les postes pourvus étant un peu plus élevé que les coûts standard qui avaient servi aux calculs. | UN | ومع ذلك فإن النفقات تحت بندي المرتبات والتكاليف العامة للموظفين زادت قليلا عما أدرج في الميزانية، ويعزى ذلك إلى تطبيق التكاليف الفعلية لمرتبات الوظائف المشغولة مقابل التكاليف القياسية. |
Nombre de postes pourvus | UN | الوظائف المأذون بها الوظائف المشغولة |
Nombre de postes pourvus | UN | الوظائف المأذون بها الوظائف المشغولة |
de postes autorisés de postes pourvus | UN | الوظائف المأذون بها الوظائف المشغولة |
Sur cette question, le Comité consultatif estime qu'il serait possible d'améliorer encore le tableau en y ajoutant, par exemple, des renseignements sur les postes pourvus. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن الجدول يمكن زيادة تحسينه بإدراج معلومات من قبيل مستويات شغل الوظائف. |
Le Comité note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande à celle-ci de collaborer étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus. | UN | تلاحظ اللجنة أن حالة شغور الوظائف لا تزال تثير صعوبات كبيرة في وجه البعثة وتطلب أن تعمل البعثة عن كثب مع المقر للتعجيل بعملية التعيين وتحسين مستويات شغل الوظائف. |
postes pourvus | UN | وظائف مشغولة |
Le tableau 10 compare le nombre de postes approuvés avec le nombre de postes pourvus au 30 juin 2005. | UN | وترد في الجدول 10 مقارنة بين عدد الوظائف المعتمدة وعدد الوظائف التي شُغلت بحلول 30 حزيران/يونيه 2005. |
On trouvera au tableau 11 une comparaison entre le nombre de postes approuvés et le nombre de postes pourvus au 30 juin 2006. | UN | وترد في الجدول 11 مقارنة بين عدد الوظائف المعتمدة وعدد الوظائف التي تم شغلها بحلول 30 حزيران/يونيه 2006. |
Effectifs autorisés, postes pourvus et pourcentage de postes vacants pour la période | UN | الوظائف المأذون بها، ومعدل شغل الوظائف وشغورها |
La plupart des comptes relatifs au stock de postes se limiteront donc aux postes pourvus et à un sous-ensemble observable de postes vacants comportant des groupes définis par les variables de distribution. | UN | ولذلك ستقتصر معظم حسابات رصيد المواقع الوظيفية على المواقع الوظيفية المشغولة ومجموعة فرعية يمكن رصدها للمواقع الوظيفية الشاغرة، مع تعريف الفئات حسب متغيرات التوزيع. |
Un règlement précis est imposé aux partis politiques, qui définit et régit les mécanismes d'exécution, de suivi, de recours et de répression mis en place pour assurer le respect du quota minimum de représentation des femmes aux postes pourvus par élection. | UN | :: يتعين على الأحزاب السياسية وضع نظام داخلي دقيق يحدد وينظم آليات التنفيذ والمراقبة والطعن والجزاء، تنفيذا للحصص الدنيا لمشاركة المرأة في الوظائف التي تشغل بالانتخاب. |
Les tableaux 2 et 3 montrent les montants répartis et les dépenses, et les effectifs autorisés, les postes pourvus et le pourcentage de postes vacants pour le personnel civil et militaire. | UN | ويتضمن الجدولان 2 و 3 المخصصات والنفقات، وملاك الموظفين المأذون به ومعدلات شغل وشغور وظائف الأفراد العسكريين والمدنيين. |
Il a tout lieu de croire que les propositions qui résulteront de l'examen seront fondées sur les classes effectives des postes pourvus et que les postes vacants feront l'objet d'une nouvelle justification, ou seront supprimés. | UN | واللجنة على ثقة بأن الاقتراحات التي ستتمخض عن عملية الاستعراض ستستند إلى الرتب الفعلية للوظائف المشغولة وأنه سيعاد تبرير الوظائف الشاغرة أو أنها ستلغى. |
L'état des postes pourvus à l'ONUB au 30 avril 2006 était le suivant : Effectifs autorisésa | UN | 7 - وفي 30 نيسان/أبريل 2006، كان معدل شغل الوظائف في العملية كالتالي: |
Personnel militaire et personnel civil : effectifs autorisés, postes pourvus et pourcentage de postes vacants | UN | الملاك المأذون به ومعدلات شغل الوظائف وخلوها لﻷفراد المدنيين والعسكريين في |
a Compte tenu du nombre de postes pourvus et du nombre de postes prévus mois par mois. | UN | * استنادا إلى المعدل الشهري لشغل الوظائف وإلى القوام المقـرر. |