ويكيبيديا

    "postes temporaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوظائف المؤقتة
        
    • وظائف مؤقتة
        
    • وظيفة مؤقتة
        
    • الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • وظائف المساعدة المؤقتة
        
    • بالوظائف المؤقتة
        
    • للوظائف المؤقتة
        
    • وظيفتين مؤقتتين
        
    • والوظائف المؤقتة
        
    • منصبا مؤقتا
        
    • مناصب مؤقتة
        
    • الموظفين المؤقتين
        
    • بوظائف مؤقتة
        
    • المؤقتة الجديدة
        
    • ووظيفة مؤقتة
        
    Les propositions budgétaires devraient établir une distinction plus nette entre postes temporaires et personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وينبغي أيضا أن تميز وثيقة الميزانية بشكل أوضح بين طلبات الوظائف المؤقتة وطلبات المساعدة المؤقتة العامة.
    Les propositions budgétaires devraient établir une distinction plus nette entre postes temporaires et personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وينبغي أيضا أن تميز وثيقة الميزانية بشكل أوضح بين طلبات الوظائف المؤقتة وطلبات المساعدة المؤقتة العامة.
    postes temporaires d'agent recruté sur le plan international UN الوظائف المؤقتة الدولية الممولة من المساعدة المؤقتة العامة
    Durant le premier exercice financier, cette fonction a été remplie moyennant des transferts de postes et la création de postes temporaires. UN وقد تم الوفاء بهذه المهمة في الفترة المالية الأولى من خلال إعادة توزيع الوظائف وإحداث وظائف مؤقتة.
    Durant le premier exercice financier, cette fonction a été remplie moyennant des transferts de postes et la création de postes temporaires. UN وقد تم الوفاء بهذه المهمة في الفترة المالية الأولى من خلال إعادة توزيع الوظائف وإحداث وظائف مؤقتة.
    :: Volontaires des Nations Unies : création de 45 postes temporaires UN :: متطوعو الأمم المتحدة: زيادة بمقدار 45 وظيفة مؤقتة
    168. Dans sa résolution 68/247, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de préciser, dans son prochain budget, pourquoi il est prévu de financer les postes temporaires au moyen des ressources extrabudgétaires. UN ١٦٨ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/247، جملة أمور من بينها تقديم توضيح في مشروع الميزانية المقبل للأساس المنطقي لتمويل الوظائف من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    postes temporaires d'agent recruté sur le plan national UN الوظائف المؤقتة الوطنية الممولة من المساعدة المؤقتة العامة
    Les économies ainsi réalisées ont servi à couvrir un déficit au titre des postes temporaires et des dépenses communes de personnel. UN واستُخدمت الوفورات المحققة في تغطية النقصان تحت بند الوظائف المؤقتة والتكاليف العامة للموظفين.
    Pour les postes temporaires existants, un taux de 5 % a été appliqué tant pour les postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur que pour les postes d'agent de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées. UN أما الوظائف المؤقتة الحالية، فتستخدم لها نسبة قدرها 5 في المائة للموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    La répartition par fonction des 45 postes temporaires demandés s'établit comme suit : UN وفيما يلي الوظائف المؤقتة المقترحة وعددها 45 حسب اللقب الوظيفي:
    Il est donc proposé de convertir les postes temporaires en postes permanents. UN وبالتالي، يقترح تحويل الوظائف المؤقتة إلى وظائف ثابتة.
    Les titulaires de ces postes temporaires apporteraient un concours à la planification des mesures de sécurité, aux enquêtes et à la sécurité sur les sites des bureaux électoraux. II. Ressources nécessaires UN وسيكون شاغلو هذه الوظائف المؤقتة مسؤولين عن المساعدة في التخطيط الأمني والتحقيقات وتوفير أمن مواقع مكاتب الاقتراع.
    Ce critère d'admissibilité exclut donc le nombre important de fonctionnaires de la catégorie des services généraux qui occupent des postes temporaires. UN وبالتالي، فإن شروط الأهلية للتقدم للامتحان تستثني العدد الكبير من موظفي الخدمات العامة الذين يعملون في وظائف مؤقتة.
    Les modifications intervenues dans le tableau d'effectifs du secrétariat reflètent une réorganisation majeure : suppression de certains postes, création de nouveaux postes et conversion de postes temporaires en postes permanents. UN وتبيّن التغييرات في تكوين الوظائف إعادة تنظيم واسعة النطاق في أمانة المجلس، تشمل إلغاء بعض الوظائف الموجودة، وإنشاء وظائف جديدة، وتحويل وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة.
    Il est également proposé de transformer en postes temporaires 3 postes financés au moyen du crédit ouvert au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وبالاضافة إلى ذلك، هناك اقتراح بتحويل ثلاث وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة.
    La suppression des 134 postes temporaires aurait donc des effets négatifs et compromettrait la sécurité du personnel et des locaux. UN ومن ثم، فإن إلغاء 134 وظيفة مؤقتة سيكون له أثر معاكس وسوف يمس بأمن الموظفين والمباني.
    Compte tenu de ces propositions, la dotation en personnel du projet passerait de 80 à 90 postes temporaires. UN ونتيجة لهذه المقترحات، سيرتفع عدد وظائف المشروع من 80 إلى 90 وظيفة مؤقتة.
    Le tableau d'effectifs proposé prévoit la création de 23 postes permanents et de 18 postes temporaires. UN ويكفل جدول الوظائف المقترح إنشاء 23 وظيفة ثابتة إضافية و 18 وظيفة مؤقتة.
    L'augmentation du nombre des postes extrabudgétaires est liée à la transformation de postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) en postes temporaires pour des agents de projet sur le terrain. UN وتعكس الزيادة في عدد الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية تحويل وظائف موظفي المشاريع في الميدان من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة.
    Transformation en postes permanents de certains des postes temporaires financés au titre du chapitre 2 du budget-programme UN تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة الممولة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية إلى وظائف ثابتة
    Le montant demandé au titre des contributions du personnel pour les nouveaux postes temporaires est compris dans les prévisions. UN ٣٢ - تتضمن التقديرات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المتعلقة بالوظائف المؤقتة اﻹضافية.
    Le montant des dépenses afférentes aux nouveaux postes temporaires proposés est estimé à 369 700 dollars. UN وتبلغ التكلفة المقدرة للوظائف المؤقتة الجديدة المقترحة مقدار ٧٠٠ ٣٦٩ دولار.
    Suppression des postes temporaires d'assistant aux achats UN إلغاء وظيفتين مؤقتتين لمساعدين لشؤون المشتريات ممولتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    Postes permanents et postes temporaires imputés sur le budget ordinaire UN الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المدرجة في الميزانية العادية
    Redéploiement de 4 postes et création de 52 postes temporaires UN الموظفون الوطنيون: نقل 4 وظائف وإنشاء 52 منصبا مؤقتا
    Parmi toutes les personnes occupant des postes temporaires en 2003, 60% étaient des femmes et 40% des hommes. UN فمن مجموع الأشخاص الذين شغلوا مناصب مؤقتة في عام 2003، هناك 60 في المائة من النساء و40 في المائة من الرجال.
    On trouvera à l'annexe VIII la répartition des postes temporaires proposés, par bureau, et à l'annexe X, un résumé des définitions d'emploi correspondantes. UN ويرد في المرفق الثامن توزيع هؤلاء الموظفين المؤقتين المقترحين حسب المكتب، ويتضمن المرفق العاشر عروضا موجزة لوصف الوظائف ذات الصلة.
    Le faible niveau de qualification des migrants était la raison pour laquelle ils occupaient davantage de postes temporaires que d'autres individus. UN ويؤدي تدني المستوى التعليمي للمهاجرين إلى قيامهم بوظائف مؤقتة أكثر من غيرهم.
    Le Comité recommande d'approuver la création des 11 postes temporaires demandés pour cette section. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الـ 11 المؤقتة الجديدة المطلوبة لهذا القسم.
    40. Compte tenu du déploiement de contingents supplémentaires et de l'apport d'un appui logistique en vue des élections, il est proposé de renforcer le Groupe des services informatiques en créant 38 postes et postes temporaires supplémentaires (1 au quartier général de la Mission et 37 dans les bureaux locaux, dont 3 dans l'ouest du pays et 34 dans l'est), comme indiqué ci-après. UN 40 - وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير الدعم اللوجستي للانتخابات، يقترح تعزيز قدرات وحدة تكنولوجيا المعلومات بإنشاء 38 وظيفة إضافية ووظيفة مؤقتة (وظيفة واحدة في مقر البعثة و 37 وظيفة في المكاتب الميدانية: 3 منها في الإقليم الغربي و 34 في الإقليم الشرقي)، حسب التفاصيل الواردة أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد