C'est pour ça qu'ils auraient dû te donner le boulot. | Open Subtitles | لهذا السبب كان يجب أن يُقدّموا لك الوظيفة. |
C'est pour ça qu'à chaque incendie qu'il a provoqué il était là, à observer. | Open Subtitles | لهذا السبب مع كلّ حريق يُشعله، يجعلك هُناك يُشاهد ما صنعه. |
C'est pour ça qu'il en a après elle, et là où il va l'emmener cette fois, seule mon âme pourrait être assez maudite pour la suivre là-bas. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في الذى يجري لها مرة أخرى، حيث تتخذ لها هذه المرة، قد تكون روحي الوحيده الملعونه بما فيه الكفاية |
C'est pour ça qu'il n'a pas répondu à mon message d'urgence. | Open Subtitles | وهذا السبب في انه لم يستجب لرسالة النار خاصتي |
C'est pour ça qu'on doit uriner trente fois par jour. | Open Subtitles | ذلك السبب الذي يجعلك تتبول 30 مرة باليوم |
C'est pour ça qu'il a du bon papier toilette, pour que mes fesse soient propres quand il les embrasse. | Open Subtitles | هذا سبب حصوله على ورق حمّام من النوع الجيّد. هكذا لتكون مؤخرّتي نظيفة، ولكي يقبّلها. |
C'est le cas. C'est pour ça qu'il m'a invité. Dis-lui oui. | Open Subtitles | إنهُ يكرهني، لهذا السبب قام بدعوتي أخبره أني موافق. |
C'est pour ça qu'on en laissait toujours une de côté. | Open Subtitles | لهذا السبب إننا دائماً نبقي أحداً منفصل عنا |
C'est peut-être pour ça qu'elle change et pas les autres. | Open Subtitles | ربما لهذا السبب هي تتغير والآخرون لا يفعلون |
C'est pour ça qu'elle n'était pas au porte à porte. | Open Subtitles | لهذا السبب هي لم تكن تأخذ إفادات المنازل |
Sûrement pour ça qu'il coupe les oreilles. Il s'est senti ignoré toute sa vie. | Open Subtitles | قد يقطع الأذن لهذا السبب يشعر بانه تعرض للتجاهل طوال حياته |
C'est pour ça qu'il faut prendre des mesures de sécurité supplémentaires. | Open Subtitles | لهذا السبب نرى أن يتم اتخاذ احتياطات أمنية إضافية |
C'est pour ça qu'on est qui on est, toi et moi. | Open Subtitles | وانه السبب في ما نحن عليه الان، انتي وانا |
La loi islamique interdit d'adorer des images, ça doit être pour ça qu'elle est cachée ici. | Open Subtitles | الشريعة الإسلامية تحرم عبادة التماثيل ربما يكون هذا السبب في أنها مخبأة هنا |
C'est pour ça qu'on choisit avec qui on se bat. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في اننا اختيار معاركنا سخيف. |
Même si votre état civil soulève quelques questions, ce n'est pas pour ça qu'on a refusé votre candidature. | Open Subtitles | على الرغم أن حالتك الإجتماعية ثير التساؤل فذلك ليس السبب الذي جعلنا نرفض تقديمك |
C'est sans doute pour ça qu'il a été forcé d'abdiquer l'année dernière. | Open Subtitles | هذا غالباً السبب الذي دعاهم إلى إجباره على التنازل عن العرش العام الماضي. |
Je suis sûre que c'est pour ça qu'elle chante l'hymne. | Open Subtitles | تراهن أن هذا سبب وجودها اليوم لتكريم أميركا |
C'est pour ça qu'on nous appelle "le gentil type et l'autre". | Open Subtitles | و لهذا السبب نحن معرفون بالشخص اللطيف و السيّء |
C'est pour ça qu'on est dans une cage en bois ? | Open Subtitles | ألهذا السبب نحن جالستان في قفص خشبي الآن ؟ |
- On doit danser. - Évidemment qu'on va danser. - C'est un peu pour ça qu'on est ici, non ? | Open Subtitles | حسنا، من الواضح، نحن ستعمل الرقص، لأن هذا هو سبب وجودنا هنا. |
C'est pour ça qu'il n'a pas joui. | Open Subtitles | لكن كلينتون أدار تلك اللعبه كمحام و هذا يفسر لماذا لم يذهب |
Je pense que c'est pour ça qu'il faudrait mieux en finir avec tous ça. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك سبب إنه من الأفضل إذا أنهينا العلاقة فحسب. |
C'est pour ça qu'elle parle à Linda Tripp. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذى جعلها تحدثت مع ليندا تريب |
C'est pas tes affaires, mais c'est pour ça qu'on est mariés depuis aussi longtemps. | Open Subtitles | ليس وكأن أيٍ من هذا يعنيكِ لكن هذا سببُ بقائنا متزوجين طِوال هذهِ المُدة |
C'est pour ça qu'il faut que je vois son corps. | Open Subtitles | الحق، وهذا هو السبب أنا بحاجة لرؤية الجسم. |
Je me demande si c'est pour ça qu'il a esquivé l'entretien. | Open Subtitles | وأتساءل عما إذا كان هذا هو السبب انه فجر المقابلة. |
C'est pour ça qu'on bosse à La Nouvelle-Orléans, la Silicon Valley du Sud. | Open Subtitles | حسنا, هذا هو السبب فى انى نقلت المقر الى نيو اورلينز, براد, وادي السيليكون في الجنوب. |