"pour ça qu'" - Traduction Français en Arabe

    • لهذا السبب
        
    • السبب في
        
    • السبب الذي
        
    • هذا سبب
        
    • و لهذا
        
    • ألهذا السبب
        
    • سبب وجودنا
        
    • يفسر لماذا
        
    • أن ذلك سبب
        
    • السبب الذى
        
    • سببُ
        
    • السبب أنا
        
    • السبب انه
        
    • السبب فى
        
    • السبب كان
        
    C'est pour ça qu'ils auraient dû te donner le boulot. Open Subtitles لهذا السبب كان يجب أن يُقدّموا لك الوظيفة.
    C'est pour ça qu'à chaque incendie qu'il a provoqué il était là, à observer. Open Subtitles لهذا السبب مع كلّ حريق يُشعله، يجعلك هُناك يُشاهد ما صنعه.
    C'est pour ça qu'il en a après elle, et là où il va l'emmener cette fois, seule mon âme pourrait être assez maudite pour la suivre là-bas. Open Subtitles وهذا هو السبب في الذى يجري لها مرة أخرى، حيث تتخذ لها هذه المرة، قد تكون روحي الوحيده الملعونه بما فيه الكفاية
    C'est pour ça qu'il n'a pas répondu à mon message d'urgence. Open Subtitles وهذا السبب في انه لم يستجب لرسالة النار خاصتي
    C'est pour ça qu'on doit uriner trente fois par jour. Open Subtitles ذلك السبب الذي يجعلك تتبول 30 مرة باليوم
    C'est pour ça qu'il a du bon papier toilette, pour que mes fesse soient propres quand il les embrasse. Open Subtitles هذا سبب حصوله على ورق حمّام من النوع الجيّد. هكذا لتكون مؤخرّتي نظيفة، ولكي يقبّلها.
    C'est le cas. C'est pour ça qu'il m'a invité. Dis-lui oui. Open Subtitles إنهُ يكرهني، لهذا السبب قام بدعوتي أخبره أني موافق.
    C'est pour ça qu'on en laissait toujours une de côté. Open Subtitles لهذا السبب إننا دائماً نبقي أحداً منفصل عنا
    C'est peut-être pour ça qu'elle change et pas les autres. Open Subtitles ربما لهذا السبب هي تتغير والآخرون لا يفعلون
    C'est pour ça qu'elle n'était pas au porte à porte. Open Subtitles لهذا السبب هي لم تكن تأخذ إفادات المنازل
    Sûrement pour ça qu'il coupe les oreilles. Il s'est senti ignoré toute sa vie. Open Subtitles قد يقطع الأذن لهذا السبب يشعر بانه تعرض للتجاهل طوال حياته
    C'est pour ça qu'il faut prendre des mesures de sécurité supplémentaires. Open Subtitles لهذا السبب نرى أن يتم اتخاذ احتياطات أمنية إضافية
    C'est pour ça qu'on est qui on est, toi et moi. Open Subtitles وانه السبب في ما نحن عليه الان، انتي وانا
    La loi islamique interdit d'adorer des images, ça doit être pour ça qu'elle est cachée ici. Open Subtitles الشريعة الإسلامية تحرم عبادة التماثيل ربما يكون هذا السبب في أنها مخبأة هنا
    C'est pour ça qu'on choisit avec qui on se bat. Open Subtitles وهذا هو السبب في اننا اختيار معاركنا سخيف.
    Même si votre état civil soulève quelques questions, ce n'est pas pour ça qu'on a refusé votre candidature. Open Subtitles على الرغم أن حالتك الإجتماعية ثير التساؤل فذلك ليس السبب الذي جعلنا نرفض تقديمك
    C'est sans doute pour ça qu'il a été forcé d'abdiquer l'année dernière. Open Subtitles هذا غالباً السبب الذي دعاهم إلى إجباره على التنازل عن العرش العام الماضي.
    Je suis sûre que c'est pour ça qu'elle chante l'hymne. Open Subtitles تراهن أن هذا سبب وجودها اليوم لتكريم أميركا
    C'est pour ça qu'on nous appelle "le gentil type et l'autre". Open Subtitles و لهذا السبب نحن معرفون بالشخص اللطيف و السيّء
    C'est pour ça qu'on est dans une cage en bois ? Open Subtitles ألهذا السبب نحن جالستان في قفص خشبي الآن ؟
    - On doit danser. - Évidemment qu'on va danser. - C'est un peu pour ça qu'on est ici, non ? Open Subtitles حسنا، من الواضح، نحن ستعمل الرقص، لأن هذا هو سبب وجودنا هنا.
    C'est pour ça qu'il n'a pas joui. Open Subtitles لكن كلينتون أدار تلك اللعبه كمحام و هذا يفسر لماذا لم يذهب
    Je pense que c'est pour ça qu'il faudrait mieux en finir avec tous ça. Open Subtitles أعتقد أن ذلك سبب إنه من الأفضل إذا أنهينا العلاقة فحسب.
    C'est pour ça qu'elle parle à Linda Tripp. Open Subtitles هذا هو السبب الذى جعلها تحدثت مع ليندا تريب
    C'est pas tes affaires, mais c'est pour ça qu'on est mariés depuis aussi longtemps. Open Subtitles ليس وكأن أيٍ من هذا يعنيكِ لكن هذا سببُ بقائنا متزوجين طِوال هذهِ المُدة
    C'est pour ça qu'il faut que je vois son corps. Open Subtitles الحق، وهذا هو السبب أنا بحاجة لرؤية الجسم.
    Je me demande si c'est pour ça qu'il a esquivé l'entretien. Open Subtitles وأتساءل عما إذا كان هذا هو السبب انه فجر المقابلة.
    C'est pour ça qu'on bosse à La Nouvelle-Orléans, la Silicon Valley du Sud. Open Subtitles حسنا, هذا هو السبب فى انى نقلت المقر الى نيو اورلينز, براد, وادي السيليكون في الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus