ويكيبيديا

    "pour éliminer toutes les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للقضاء على جميع
        
    • أجل القضاء على جميع
        
    • لإزالة جميع
        
    • للقضاء على كافة
        
    • والقضاء على جميع
        
    • ترمي إلى القضاء على جميع
        
    • الرامية إلى القضاء على جميع
        
    • تهدف إلى القضاء على جميع
        
    • من أجل القضاء على كافة
        
    • وللقضاء على جميع
        
    • للقضاء على أي
        
    • للقضاء على كل
        
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    vi) En prenant les mesures appropriées pour éliminer toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance associée; UN `6 ' باتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب؛
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Réaffirmant la nécessité de redoubler d'efforts pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes partout dans le monde, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Les États occidentaux doivent prendre des mesures efficaces pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des musulmans. UN ويجب على الدول الغربية أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المسلمين.
    Détailler les mesures prises pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير المتخذة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Projet de résolution A/C.3/64/L.25*: Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes UN مشروع القرار A/C.3/64/L.25*: تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Le Comité prie aussi instamment l'État partie de prendre les mesures voulues pour éliminer toutes les formes de discrimination s'agissant de la propriété foncière et de l'héritage des biens fonciers. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اتخاذ تدابير مناسبة للقضاء على جميع أشكال التمييز في مجال ملكية ووراثة الأرض.
    Il faut qu'ils prennent des mesures pour éliminer toutes les formes de violence, de traite et d'exploitation des femmes et des filles. UN وينبغي لها أن تتخذ إجراءات للقضاء على جميع أشكال العنف والاتجار والاستغلال التي تتعرض لها النساء والفتيات.
    Intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes UN تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Rapport du Secrétaire général sur l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes UN تقرير الأمين العام عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة
    Réaffirmant la nécessité de redoubler d'efforts pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes partout dans le monde, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    Réaffirmant la nécessité de redoubler d'efforts pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes partout dans le monde, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    La Conférence du désarmement doit s'efforcer d'identifier les mesures qui sont nécessaires pour éliminer toutes les armes nucléaires selon un calendrier spécifique. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعيِّن الخطوات اللازمة لإزالة جميع الأسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    Les instruments de gouvernance de l'État et du secteur non gouvernemental fournissent l'appui nécessaire pour éliminer toutes les formes de discrimination. UN والصكوك المتعلقة بإدارة الشؤون في الهند والقطاع غير الحكومي توفر ما يلزم من دعم للقضاء على كافة أشكال التمييز.
    Convaincue qu'il importe donc de redoubler d'efforts pour promouvoir et protéger le droit à la liberté de pensée, de conscience, de religion et de conviction et pour éliminer toutes les formes de haine, d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction, UN وإذ تؤمن بأنه يلزم لذلك بذل مزيد من الجهود لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، والقضاء على جميع أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد،
    18. Adopter et appliquer des mesures spéciales pour éliminer toutes les formes de discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine, en tenant compte de la Recommandation générale no 32 (2009) du Comité. UN 18- اعتماد وتنفيذ تدابير خاصة ترمي إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة التوصية العامة للجنة رقم 32(2009).
    Réaffirmant la nécessité de redoubler d'efforts pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes partout dans le monde, UN وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم،
    41. Demande aux Etats parties à la Convention d'adopter immédiatement, le cas échéant, des mesures constructives pour éliminer toutes les formes de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN ١٤- تطلب إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تعتمد فوراً، حسب الاقتضاء، تدابير إيجابية تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    Elle invite également les puissances nucléaires à arrêter leurs recherches nucléaires à des fins militaires et à établir et appliquer des programmes précis, soumis à un calendrier, pour éliminer toutes les armes nucléaires. UN وهي تدعو كذلك الدول النووية إلى وقف أبحاثها النووية ذات الأغراض العسكرية، وإلى وضع وتنفيذ برامج محددة، ذات أطر زمنية، من أجل القضاء على كافة الأسلحة النووية.
    Convaincue qu'il faut donc faire de nouveaux efforts pour promouvoir et protéger le droit à la liberté de pensée, de conscience, de religion et de conviction et pour éliminer toutes les formes de haine, d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction, UN وإذ تؤمن بأن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد وللقضاء على جميع أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد،
    Mesures prises pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des enfants UN التدابير المتخذة للقضاء على أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة والأطفال
    Le Ministère de la promotion de la femme, en collaboration avec des ONG, avait réalisé une étude sur le droit coutumier et les droits des femmes en vue de mettre au point des stratégies pour éliminer toutes les coutumes et pratiques préjudiciables. UN وأجرت وزارة النهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية دراسة للقوانين العرفية وحقوق المرأة لوضع استراتيجيات للقضاء على كل الأعراف والممارسات المضرة بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد